"على الدعوة إلى عقد" - Translation from Arabic to English

    • for convening
        
    • for calling
        
    • to convene a
        
    • on the convening
        
    • countries to convene
        
    • for having convened
        
    I would like to thank you, Mr. President, for convening this meeting. UN أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Allow me also to thank the President for convening this debate within the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Mr. Shin Dong Ik (Republic of Korea): At the outset, Mr. President, let me express my sincere appreciation to you for convening this open debate. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    Ms. Williams (Grenada): I thank the delegation of the Plurinational State of Bolivia for calling for this special meeting. UN السيدة وليامس (غرينادا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Ten years ago, a majority of States parties agreed to convene a first conference to consider proposals to amendment the Convention. UN وقبل عشر سنوات، اتفقت أغلبية من الدول الأعضاء على الدعوة إلى عقد أول مؤتمر للنظر في اقتراحات لتعديل الاتفاقية.
    The failure to implement the agreement reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on the convening in 2012 of an international conference for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction is troubling and unjustifiable. UN وإن عدم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الذي نص على الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، مثير للقلق وليس له ما يبرره.
    5. Endorses fully the wish of the heads of State and Government of African countries to convene a regional conference for assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region; UN ٥ - تؤيد كل التأييد حرص رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية على الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Israel would also like to thank the Secretary-General for convening the High-level Forum two days ago on advancing global health in the face of crisis. UN وتود إسرائيل أيضا أن تشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد المنتدى الرفيع المستوى قبل يومين والمعني بالنهوض بالصحة العالمية في ظل الأزمة.
    Mr. Wang Min (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank the President for convening today's meeting. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Mr. Apakan (Turkey): At the outset, let me thank the President for convening this meeting and for his leadership. UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة وعلى قيادته.
    Mr. Nor (Brunei Darussalam): First of all, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this tenth emergency special session. UN السيد نور )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء أود أن أتوجه بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Mr. Kharrazi (Islamic Republic of Iran): I should like to join other delegations in thanking you, Mr. President, for convening these plenary meetings. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة.
    Mr. Lucas (Angola): We thank you, Mr. President, for convening this meeting on the situation in Timor-Leste. UN السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Mr. Savua (Fiji): My delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this important meeting today. UN السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكركم، السيد الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة اليوم.
    Mr. Dwivedi (India): We thank the President of the Assembly for convening this discussion on the question of Palestine in the General Assembly today as we mark the International Day of Solidarity with the Palestinian people. UN السيد دويفيدي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة بشأن قضية فلسطين في الجمعية اليوم ونحن نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mr. Khan (Indonesia): At the outset, I would like to extend my appreciation to you, Sir, for convening this open debate on women and peace and security. UN السيد خان (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقديري لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Mr. Kodama (Japan): First of all, I would like to express my appreciation to you, Sir, for convening this important open debate on conflict-related sexual violence. UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقديري لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Ms. Intelmann (Estonia): Allow me to begin by aligning myself with the statement delivered by the observer of the European Union and by thanking you, Sir, for convening this debate. UN السيدة إنتلمان (إستونيا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتأييدي للبيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، وبتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة.
    Mr. Khurana (India): We thank you, Mr. President, for calling this important meeting. UN السيد خورانا (الهند) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    An initial step might be to urge the Government of Switzerland, as repository for the Geneva Conventions, to convene a meeting of States parties with the purpose of exploring how to carry out their legal duties, given the persistent and severe violation of the legal regime of occupation by Israel; UN ولعل الخطوة الأولى تكمن في حث حكومة سويسرا، بوصفها الوديع لاتفاقيات جنيف، على الدعوة إلى عقد اجتماع للدول الأطراف بغرض استكشاف سبل تنفيذ واجباتها القانونية، نظرا لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للنظام القانوني للاحتلال على يد إسرائيل؛
    18. The United Nations and the Government of Portugal agreed also on the convening of inter-agency meetings on youth and youth non-governmental organization (NGO) consultations to prepare their respective substantive contributions to the World Conference (see annex II below). UN ١٨ - كما اتفقت اﻷمم المتحدة وحكومة البرتغال على الدعوة إلى عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات بشأن الشباب واجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب لمساعدتها في إعداد مساهماتها لموضوع المؤتمر العالمي )انظر المرفق الثاني أدناه(.
    8. Lastly, the General Assembly endorsed fully the wish of the Heads of State and Government of African countries to convene a regional conference for assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region and consequently invited the competent bodies of the United Nations system to take part in the implementation of such an initiative. UN ٨- وأخيرا، أيدﱠت الجمعية العامة كل التأييد حرص رؤساء الدول والحكومات الافريقية على الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، ومن ثم، دعت الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة.
    My delegation wishes to express its appreciation to President Al-Nasser for having convened the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more