"على الدور الذي قامت به" - Translation from Arabic to English

    • the role played by
        
    We also commend the role played by the United Nations Mission in Nepal in that process. UN ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية.
    the role played by Norway in facilitating that process and, most recently, at the peace talks is deeply appreciated. UN إننا ممتنون جدا للنرويج على الدور الذي قامت به في تسهيل تلك العملية، خاصة بشأن مباحثات السلام في الفترة الأخيرة.
    We would like to emphasize the role played by Singapore and other members who always demonstrated keen interest in the subject. UN ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع.
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    In conclusion, we commend the role played by the Commission in developing practical guidelines, as mandated by the General Assembly, to assist Member States in the field of disarmament and nonproliferation. UN وفي الختام، نود أن نثني على الدور الذي قامت به الهيئة في تطوير المبادئ العملية التي كلفتها به الجمعية العامة، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Following the meeting, the President addressed the media, as authorized by the members of the Council, welcoming the signing of the Lomé Peace Agreement and commending the role played by ECOWAS and President Eyadéma in bringing the talks to a successful conclusion. UN وعقب تلك الجلسة، وجَّه رئيس المجلس كلمة إلى وسائط الإعلام، حسبما أذن له أعضاء المجلس، رحب فيها بتوقيع اتفاق للسلام وأثنى على الدور الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والرئيس أياديمي في اختتام المحادثات بنجاح.
    In this respect, we would like to underscore the role played by the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, in the Great Lakes region. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على الدور الذي قامت به السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي للاجئين، في منطقة البحيرات الكبرى.
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU) through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU) through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    “The Council commends in particular the role played by the Government of Côte d’Ivoire whose commitment and determination in the chairmanship of the negotiations between the parties have been crucial to this successful outcome. UN " ويثني مجلس اﻷمن بصفة خاصة على الدور الذي قامت به حكومة كوت ديفوار التي كان ما أبدته من التزام وتصميم في رئاستها للمفاوضات بين الطرفين حاسما في تحقيق هذه النتيجة الناجحة.
    " Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    " Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU) through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    " The Security Council commends in particular the role played by the Government of Côte d'Ivoire whose commitment and determination in the chairmanship of the negotiations between the parties have been crucial to this successful outcome. UN " ويثني مجلس اﻷمن بصفة خاصة على الدور الذي قامت به حكومة كوت ديفوار التي كان ما أبدته من التزام وتصميم في رئاستها للمفاوضات بين الطرفين حاسما في تحقيق هذه النتيجة الناجحة.
    " Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique (S/24635, annex), UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique (S/24635, annex), UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique (S/24635, annex), UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    10. The three Heads of State further commended the role played by UNAMSIL, particularly under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Oluyemi Adeniji, in accelerating the disarmament process not only in the Kono District but also in the rest of the country. UN 10 - كما أثنى رؤساء الدول الثلاثة أيضا على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، خاصة تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، السفير أولويمي أدنيجي، في التعجيل بعملية نزع السلاح، ليس في منطقة كونو وحدها، بل أيضا في سائر أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more