"على الذاكرة المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • the institutional memory
        
    • of institutional memory
        
    • on institutional memory
        
    The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. UN وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    It was important to preserve the institutional memory of the work of the Parties by establishing an implementation support unit. UN ومن المهم الحفاظ على الذاكرة المؤسسية لعمل الأطراف وذلك بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. UN وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    :: Preservation of institutional memory: organization and filing of documents of the International Civilian Mission in Haiti and of MICAH. UN :: الحفاظ على الذاكرة المؤسسية: تنظيم وإعداد ملفــات لوثائــق البعثــة المدنيــة الدولية للدعم في هايتي.
    The Board is of the view that such reliance on institutional memory is hazardous. UN ويرى المجلس أن هذا الاعتماد على الذاكرة المؤسسية ينطوي على مخاطر.
    It has also promoted the need to implement effective filing plans to preserve the institutional memory of the Organization. UN كما روجت الحاجة إلى تنفيذ خطط فعالة في هذا المضمار للمحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    Such services will enable MINURSO to retain the institutional memory and technical expertise that is vital to this work. UN وستمكن هذه الخدمات البعثة من الحفاظ على الذاكرة المؤسسية والخبرة الفنية الأساسيتين لعملها.
    24. The Secretariat continued to make available to the Working Group a United Nations E-Room, which allows members to access the institutional memory of the Working Group with a user ID and password. UN 24 - وما زالت الأمانة العامة توفر للفريق العامل غرفة إلكترونية في الأمم المتحدة، تتيح للأعضاء الاطلاع على الذاكرة المؤسسية للفريق العامل، ويكون ذلك بواسطة إدخال هوية المستعمل وكلمة السر.
    19. The Secretariat made available to the Working Group a United Nations ERoom, which allows members to access the institutional memory of the Working Group with a user ID and password. UN 19 - ووفرت الأمانة العامة للفريق العامل غرفة إلكترونية في الأمم المتحدة، تتيح للأعضاء الاطلاع على الذاكرة المؤسسية للفريق العامل، ويكون ذلك بواسطة إدخال هوية المستعمل وكلمة السر.
    Some delegations recalled the significance of the two publications as research tools for the international community, in particular for the diplomatic community and academia, and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization. UN وأشارت بعض الوفود مجددا إلى أهمية المنشورين كأداتي بحوث للمجتمع الدولي، ولا سيما المجتمع الدبلوماسي والأوساط الأكاديمية، وإلى أهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    Similarly, in interviews, Council members most commonly say that the Division's role is to be the institutional memory of the Council, to provide substantive and logistical support, including to the Council presidency, and to prepare meetings. UN كذلك، يغلب قول أعضاء المجلس إن دور الشعبة يتمثل في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمجلس، وتقديم الدعم الفني واللوجستي، بما في ذلك إلى رئاسة المجلس، والتحضير للاجتماعات.
    It was stated that the Repertory was an important tool for preserving the institutional memory of the Organization's practice and for the interpretation of the Charter, and a source of the formation and progressive development of the norms and principles of international law. UN وذُكر أن المرجع يمثل أداة هامة للحفاظ على الذاكرة المؤسسية لممارسات المنظمة ولتفسير الميثاق، ومصدرا للمعلومات والتطوير التدريجي لمعايير القانون الدولي ومبادئه.
    The Office is deeply concerned that there are currently no means to sustain the institutional memory of the Centre, not only in terms of expertise but also in its political networking in the region. UN ويساور المكتب بالغ القلق لعدم توفر أي وسائل حاليا تبقي على الذاكرة المؤسسية للمركز لا من حيث الخبرة الفنية فحسب ولكن من حيث تواصله في المنطقة أيضا.
    I note the leading role played by the Department in preserving the institutional memory of the Organization and in disseminating hard-copy reports in the six official languages of the Organization. UN كما يشير وفدي إلى الدور الطليعي الذي تضطلع به الإدارة حفاظا على الذاكرة المؤسسية للمنظمة ودورها في إتاحة التقارير المطبوعة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    The Group attached considerable importance to preserving the institutional memory of the Organization, which included the provision of rapid, easy access to documents in the six official languages of the United Nations. UN وإن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة، التي توفر الحصول على الوثائق على نحو سريع وميسر باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Both publications were viewed as valuable sources of information on the application of the Charter and the work of the Organization and an indispensable tool for the preservation of the institutional memory of the Organization, enabling it to improve its practices and decision-making. UN وقد اعتبر هذان المنشوران مصدرين قيمين للمعلومات بشأن تطبيق الميثاق وأعمال المنظمة، وأداة لا غنى عنها للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة مما يمكنها من تحسين ممارساتها وعملية صنع القرار فيها.
    They expressed the view that the level of resources to be released by the proposed reduction of posts should be carefully examined, including the impact on programme delivery and on the institutional memory of the Organization. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أن مستوى الموارد التي سيحررها التخفيض المقترح للوظائف ينبغي النظر فيه بعناية على نحو يشمل اﻷثر المترتب على انجاز البرامج وكذلك على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    This is an important element to ensure that the institutional memory can be preserved until the completion of a trial, and it supports staff morale by providing increased employment security. UN وهذا عنصر هام لكفالة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية ريثما تكتمل المحاكمة، وهو يساند الروح المعنوية للموظفين بتوفير المزيد من الأمن الوظيفي.
    Different options are still under consideration in order to best ensure continuity, preservation of institutional memory and independence. UN وثمّة خيارات متعددة لا تزال قيد النظر لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستقلالية بأفضل السبل الممكنة.
    This position has effectively replaced the elected position of Secretary-General with the aim of increasing organizational stability and increasing the retention of institutional memory. UN وحلت هذه الوظيفة بالفعل محل وظيفة الأمين العام المنتخب، من أجل زيادة استقرار المنظمة والحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    UNFPA also noted that the benefits of having a mobile workforce needed to be balanced against the need to ensure operational stability and continuity, and retention of institutional memory. UN وأشار الصندوق إلى وجوب الموازنة بين فوائد وجود قوى عاملة متنقلة وبين الحاجة إلى ضمان الاستقرار والاستمرارية على المستوى التشغيلي، والمحافظة على الذاكرة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more