"على الرأي العام" - Translation from Arabic to English

    • on public opinion
        
    • for public opinion
        
    • the public opinion
        
    • public opinion to
        
    Condemnation of the practice by high-profile figures who exert influence on public opinion can further contribute to the prevention of female genital mutilation. UN ويمكن أن تساهم إدانة هذه الممارسة من قبل شخصيات بارزة لها تأثير على الرأي العام في منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Many of the so-called individual acts of violence which had the greatest impact on public opinion also had characteristics revealing systematic patterns of violence. UN فكثير مما يسمى أعمال عنف فردية متفرقة كان لها وقع شديد على الرأي العام ظهر أن لها أيضا خصائص أنماط العنف المنظمة.
    They also have a remarkable power of influence on public opinion. UN وتتوفر لديهم أيضا قوة ملحوظة في التأثير على الرأي العام.
    Mr. SÁNCHEZ CERRO emphasized the importance of drafting a concise press release that would have the requisite impact on public opinion. UN 16- السيد سانشيز - ثيرو شدد على أهمية صوغ بيان صحفي موجز يكون له الأثر المنشود على الرأي العام.
    Their influence on public opinion is not yet significant but they represent an encouraging development. UN بيد أن تأثيرها على الرأي العام ما زال غير هام ولكنها تمثل تطوراً مشجعاً.
    The General Assembly also requested the Department to continue its specialized programme, with particular emphasis on public opinion in Europe and North America. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك من اﻹدارة أن تواصل برنامجها الخاص مع التركيز بصفة خاصة على الرأي العام في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    This evolution has enhanced the impact of the COP on public opinion and the diverse segments of civil society. UN وهذا التطور عزز أثر مؤتمر الأطراف على الرأي العام وعلى مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    Such a negative effect on public opinion could translate into a reduction of the donors' development budget. UN وقد يترجم هذا الأثر السلبي على الرأي العام إلى تخفيض لميزانية المانح الإنمائية.
    The statistics are so depressing that they are almost devoid of impact on public opinion. UN وتسفر الإحصاءات عن نتائج مقبضة للغاية بحيث لم يعد لها تأثير يذكر على الرأي العام.
    This case had a high impact on public opinion. UN وقد كان لهذه القضية تأثير كبير على الرأي العام.
    The success of many United Nations peace-keeping operations or major United Nations programmes in economic, social and environmental areas largely depended on their impact on public opinion in democratic societies. UN ويتوقف نجاح كثير من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو برامجها الرئيسية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بدرجة كبيرة على أثرها على الرأي العام في المجتمعات الديمقراطية.
    It has an exceedingly strong influence on public opinion owing to its wide range and the fact that population tends to favour television over the print media. UN وهي تؤثر تأثيرا بالغ القوة على الرأي العام نتيجة سعة انتشارها وميل السكان إلى تفضيل التليفزيون على وسائط اﻹعلام المطبوعة.
    These media, in particular the independent press, do not have the potential impact on public opinion of the electronic media since they reach considerably fewer people. UN وليس لهذه الوسائل الاعلامية، لا سيما الصحافة المستقلة، اﻷثر الذي قد تحققه وسائل الاعلام الاليكترونية على الرأي العام ﻷنها تصل إلى جمهور أقل عدداً بكثير.
    Other weekly papers and journals have a relatively minor impact on public opinion. UN ٧٢١- وهناك صحف وجرائد أسبوعية أخرى ضئيلة التأثير نسبيا على الرأي العام.
    These opportunities make it possible for NHRIs not only to quickly update the public on their activities, but also to increase their influence on public opinion. UN وتسمح هذه الإمكانيات للمؤسسات المذكورة ليس فقط بسرعة إطلاع الجمهور على أحدث أنشطتها وإنما أيضاً زيادة تأثيرها على الرأي العام.
    Public officials, in recognition of the influence they exercise on public opinion must be made more responsible and accountable for their public statements. UN - ينبغي إلقاء قدر أكبر من المسؤولية على عاتق الموظفين العموميين وزيادة مساءلتهم عن تصريحاتهم العامة لكونهم يؤثرون على الرأي العام.
    Several of the people who reported threats are individuals who have distinguished themselves professionally and publicly in their different fields of work, while others are well known for having handled trials which had a major impact on public opinion. UN وقد وجهت عدة تهديدات من المشكو منها إلى أشخاص ذوي سجل مهني وعام معروف في مجالات تخصصهم المختلفة؛ ووجهت تهديدات أخرى بهدف التأثير على إجراءات قضائية ذات أثر كبير على الرأي العام.
    This trend has continued in the current period, and may be linked to the submission of the report of the Clarification Commission and to certain judicial proceedings having a strong impact on public opinion. UN وظل هذا الاتجاه في الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهو ما يمكن عزوه إلى تقديم لجنة استيضاح الانتهاكات وأعمال العنف السابقة لتقريرها وإلى بعض الملاحقات القضائية التي كان لها أثر كبير على الرأي العام.
    26. The institutions set up at the international level are of a training and educational nature, since they have an undeniable influence on public opinion. UN 26- وتتصف المؤسسات المنشأة على الصعيد الدولي بطابع تعليمي وتربوي، لأن تأثيرها على الرأي العام لا جدال فيه.
    It is hard for public opinion to understand that talks are not taking place. UN ويصعب على الرأي العام أن يفهم أن المحادثات لا تجري.
    Since there are huge efforts made to make pornography socially acceptable, at the price of exploiting many women and girls, information should be provided on an ongoing basis to influence the public opinion. UN فنظراً إلى الجهود الكبيرة المبذولة لجعل المواد الإباحية مقبولة اجتماعياً، على حساب استغلال العديد من النساء والفتيات، ينبغي أن يكون تقديم المعلومات مستمراً لكفالة التأثير على الرأي العام.
    They also facilitate the demonizing of the other, which in turn predisposes public opinion to support war against peoples of other religions. UN وتيسر أيضا تشويه صورة الآخرين، ومن ثم تستحوذ على الرأي العام لتأييد شن حرب على الشعوب والأديان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more