"على الرضاعة الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • breastfeeding
        
    • breast
        
    • to breastfeed
        
    • breast-feeding
        
    The organization is engaged in the promotion of breastfeeding. UN وتشارك المنظمة في عملية التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    Campaigns to promote breastfeeding and anti-smoking initiatives are being developed. UN وهناك حملات للتشجيع على الرضاعة الطبيعية ومبادرات لمكافحة التدخين.
    The focus will be on the promotion of exclusive breastfeeding and child nutrition practices; UN وسيكون التركيز على تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وعلى الممارسات المتعلقة بتغذية الطفل؛
    UNICEF involvement in the World Day in 2010 will be concerned with maternal health and child survival, with a focus on breastfeeding. UN وستتعلق مشاركة اليونيسيف في اليوم العالمي عام 2010 بصحة الأمهات وبقاء الأطفال، مع التركيز على الرضاعة الطبيعية.
    Promotion of breastfeeding needs follow—up. UN كما ينبغي متابعة التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    In this way, efforts to support and encourage breastfeeding began in 1994. UN ومن هنا بدأت الجهود المبذولة للتشجيع على الرضاعة الطبيعية ودعمها في عام 1994.
    The exclusive breastfeeding rate will rise by 15 per cent at the national level. UN وسيرتفع معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية بنسبة 15 في المائة على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the Committee takes note, with concern, that one fifth of children are not fully vaccinated and that exclusive breastfeeding is limited to the first three months and only to a limited number of children. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن خُمس الأطفال لا يستفيدون من خدمات التحصين الكامل وأن الاعتماد حصراً على الرضاعة الطبيعية يقتصر على الأشهر الثلاثة الأولى وعلى عدد محدود فقط من الأطفال.
    Promotion of exclusive breastfeeding and complementary feeding UN الترويج للاقتصار على الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية
    A Global Strategy on infant feeding recommending exclusive breastfeeding for six months has been put forward by the World Health Organisation. UN :: قامت منظمة الصحة العالمية بتقديم استراتيجية عالمية لتغذية الرضع توصي بالاقتصار على الرضاعة الطبيعية لمدة ستة شهور.
    We iodize salt, promote breastfeeding exclusively, and provide nutritional counselling and education. UN ونقوم بمعالجة الملح باليود، ونشجع على الرضاعة الطبيعية وحدها، ونوفر التوعية الغذائية والتعليم.
    Actions are also being developed to promote breastfeeding. UN وتتخذ الإجراءات كذلك للتشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    In this context, the promotion of breastfeeding was raised. UN وأثيرت في هذا السياق مسألة التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    Efforts continue to promote exclusive breastfeeding for the first six months of life. UN ويتواصل بذل الجهود لتشجيع الاعتماد بشكل حصري على الرضاعة الطبيعية خلال الأشهر الستة الأولى من العمر.
    From the perspective of the MWCSD, the focus on breastfeeding has been incorporated into the work on the Convention. UN ومن منظور وزارة شؤون المرأة، أدمج التركيز على الرضاعة الطبيعية في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    Exclusive breastfeeding reached a rate of 11 per cent in 2007. UN وبلغ معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية 11 في المائة في عام 2007.
    The Ministry of People's Power for Health has developed five flagship programmes, including the breastfeeding promotion programme. UN 183- وقامت وزارة السلطة الشعبية للصحة بوضع 5 برامج رائدة من بينها برنامج التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    However, the Committee is concerned that the rate of exclusive breastfeeding up to six months is low. UN إلا أن اللجنة قلقة من انخفاض مُعدّل الاعتماد على الرضاعة الطبيعية فقط خلال الأشهر الستة الأولى.
    A new born baby shall mainly receive breast feeding and complete vaccination. UN ويحصل الطفل المولود حديثاً على الرضاعة الطبيعية وعلى التحصين الكامل.
    Mothers are generally encouraged to breastfeed in the first six months of motherhood. UN وتشجع الأمهات بصفة عامة على الرضاعة الطبيعية في الأشهر الستة الأولى للأمومة.
    Recent studies show that the number of women breast-feeding and exclusively breast-feeding even in public has increased. UN وتشير الدراسات إلى ارتفاع عدد الأُمهات اللاتيتي يحصل أطفالهن على الرضاعة الطبيعية ويقتصرن عليها حتى في الأماكن العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more