"على الرعاية الصحية الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • to quality health care
        
    • to good health care
        
    The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. UN وترمي السياسة المتبعة في مجال الصحة إلى ضمان حصول السكان بالقدر الكافي على الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة.
    Lack of access to quality health care is a major problem. UN فانعدام فرصة الحصول على الرعاية الصحية الجيدة يمثل مشكلة كبيرة.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. UN فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    Specific actions had been implemented to improve access to quality health care for women of African descent. UN وأضاف أنه تم اتخاذ تدابير محددة لزيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بالنسبة للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Such examples combine sustained efforts to address the underlying causes of maternal mortality and morbidity, while ensuring better access to quality health care and empowering women. UN وتجمع هذه الأمثلة بين الجهود المتواصلة لمعالجة الأسباب الأساسية التي تقف وراء وفيات وأمراض الأمومة، والعمل في الوقت نفسه على ضمان تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز تمكين المرأة.
    The Committee also urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    WWA noted that there is limited access to quality health care throughout the country. UN 37- ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان أن الحصول على الرعاية الصحية الجيدة النوعية محدود في البلد بأسره.
    It recommended that Belize prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country. UN وأوصت بأن تضع بليز من أولوياتها تخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة للأطفال في جميع مناطق البلد.
    The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    He considers that the health deficit disproportionately affecting vulnerable groups is due in large part to institutional racism, which significantly impacts access to quality health care. UN وهو يرى أن العجز الصحي الذي يصيب الفئات الضعيفة بشكل لا تناسبي يعزى بدرجة كبيرة إلى العنصرية المؤسساتية، التي تؤثر تأثيراً لا يستهان به في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness. UN تُعد كفالة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة سواء في ما يتعلق بالعلاج من أمراض جرى تشخيصها أو بالتدابير الوقائية، مسألة شديدة الأهمية بالنسبة لتمتع المرأة بالصحة والعافية.
    19. We urge States, the United Nations and its specialized agencies, as well as international financial institutions to ensure equal access to quality health care to reduce chronic diseases that lead to poor quality of life; UN 19- ونحث الدول والأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، على ضمان تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بغية التقليل من الأمراض المزمنة التي تفضي إلى تردي نوعية الحياة؛
    236. Several Member States have introduced legal measures to ensure women's access to quality health care, in particular with regard to reproductive health. UN 236- واتخذت عدة دول أعضاء تدابير قانونية لضمان حصول المرأة على الرعاية الصحية الجيدة النوعية، ولا سيما الرعاية الصحية الإنجابية.
    66. No single approach would adequately address the multifaceted problem of ensuring access to quality health care for people of African descent. UN 66- وليس هناك نهج واحد من شأنه أن يعالج معالجة مناسبة المشكلة المتعددة الجوانب المتمثلة في كفالة حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على الرعاية الصحية الجيدة.
    Imamia Medics International, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council, is committed to improving access to quality health care and enhancing disease prevention globally. UN تلتزم المؤسسة الإمامية الطبية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز الوقاية من المرض على الصعيد العالمي.
    22. Key advocacy priorities and initiatives of grass-roots organizations of older persons worldwide include strengthening income security through pensions and jobs and improving access to quality health care. UN 22 - ومن أولويات المنظمات الشعبية لكبار السن في جميع أنحاء العالم ومبادراتها الرئيسية في مجال الدعوة تعزيز الدخل المأمون من خلال معاشات التقاعد وفرص العمل وتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    17. Please indicate the measures envisaged to further decrease the maternal mortality rate and improve women's access to quality health care. UN 17 - يرجى بيان التدابير المتوخاة لـخفض معدل الوفيات النفاسية بقدر أكبر وتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية الجيدة.
    (a) Prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector in order to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country; UN (أ) بإيلاء الأولوية لتخصيص موارد مالية وبشرية لقطاع الصحة بغية ضمان المساواة في إمكانية حصول الأطفال على الرعاية الصحية الجيدة في جميع أرجاء البلد؛
    525. The Committee recommends that the State party strengthen measures to significantly reduce poverty and social disparities in order to meet the Millennium Development Goals (MDGs) in that regard, and ensure that all children have equitable and adequate access to quality health care, social services, food, shelter and education. UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير للحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي بنسبة كبيرة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في هذا الصدد، وضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الجيدة والخدمات الاجتماعية والأغذية والمأوى والتعليم بشكل متساو وكاف.
    Fourth, since improvements in health depend on multi-pronged strategies, many speakers expressed their commitment to strengthening health systems; improving access to good health care and quality, community-based sanitation interventions; increasing access to clean water and sanitation; and expanding immunization coverage. UN رابعا، حيث أن التحسينات في الرعاية الصحية تتوقف على استراتيجيات متعددة المسارات، فقد أبدى متكلمون عديدون التزامهم بتعزيز نظم الرعاية الصحية وتحسين الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والمرافق الصحية المجتمعية وزيادة الحصول على المياه النقية والصرف الصحي وتوسيع نطاق تغطية التحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more