Although you do understand what a circus my family is? | Open Subtitles | على الرغم من أنك لا تفهم ما السيرك عائلتي؟ |
Although you may not believe me, I did not receive that money. | Open Subtitles | على الرغم من أنك لن تصدقيني , أنا لم أخذ المال |
I'm joking, Although you might need a new liver if you drink it all by yourself. | Open Subtitles | أنا أمزح، على الرغم من أنك قد تحتاجين إلى كبدٍ جديدة إذا شربته كله لوحدك. |
Look, Even though you're incredibly annoying, you got me a job and a place to stay when you barely knew me, so... | Open Subtitles | اسمعي, على الرغم من أنك مزعجة جدا فقط حصلتي لي على وظيفة ومكان أقيم فيه بينما كنت بالكاد تعرفينني لذا |
Even though you'd be dragging a debt behind you for 20 years? | Open Subtitles | على الرغم من أنك سوف تتكبدين هذه الديون لمدة 20 عاما؟ |
And though you may not understand it now, Dante, you have perhaps saved far more than just one innocent soul. | Open Subtitles | على الرغم من أنك قد لا تفهم ذالك الآن يا دانتي لقد أنقذت حتى الآن أكثر من روح بريئة |
Despite the fact that you started telling our captors the plan. | Open Subtitles | على الرغم من أنك بدأت فى قول خطتنا لخاطفينا |
Although, you know, if you weren't so loud. | Open Subtitles | على الرغم من أنك تعرف، إذا أنك لم تكن بصوت عال جدا. |
I'm not looking to recruit you, Although you'd be very welcome. | Open Subtitles | أنا لا أبحث لتجنيد لك، على الرغم من أنك تريد ان تكون موضع ترحيب كبير. |
And now you wanna get back together Although you're still telling me lies? | Open Subtitles | والآن تريد أن نعود معا على الرغم من أنك لا تزال تقول لي تقع؟ |
Although you are breathing through your nose, which you do when you're withholding and experiencing deep inner turmoil. | Open Subtitles | على الرغم من أنك تتنفس من أنفك وهو ما تفعله عندما تعاني اضطراباً عميقاً |
Although you may want to worry less about strategy and more about that. | Open Subtitles | على الرغم من أنك قد ترغب في تقلق أقل عن استراتيجية وأكثر من ذلك. |
Although you do make it sound very appealing. | Open Subtitles | على الرغم من أنك تجعل الأمر يبدو جذاب جدا. |
Although you may not have a choice in Reno. | Open Subtitles | على الرغم من أنك قد لا يكون خيارا في رينو. |
So let's start with what we do know, Although you don't remember the mission, you all agree that there was one. | Open Subtitles | لذلك دعونا نبدأ مع ما نعرفه، على الرغم من أنك لا تذكر البعثة، لكم جميعا نتفق على أن كان هناك واحد. |
I immediately recognized you from Auschwitz, Although you did not remember me. | Open Subtitles | تعرفت عليك فوراً من "أوشفيتز"، على الرغم من أنك لم تتذكرني. |
So you're gonna keep paying for half a law office Even though you're not practicing law? | Open Subtitles | لذلك كنت ستعمل على دفع ثمن نصف مكتب القانون على الرغم من أنك لا تمارس القانون؟ |
To be an actress, and a truly great one such as yourself, you have to become the women you portray Even though you know you're nothing like them. | Open Subtitles | أن تكوني ممثلة، وواحدة عظيمة حقا مثلك عليك أن تصبح المرأة التي تتصورينها على الرغم من أنك تعرفي أنك لا شيء مثلهم |
Even though you're no longer a part of the bureau, we'd like to deputize you. | Open Subtitles | على الرغم من أنك لم تعودي جزءاً من المكتب، نريد تعيينك |
And though you may not understand it now, Dante, you have perhaps saved far more than just one innocent soul. | Open Subtitles | على الرغم من أنك قد لا تفهم ذالك الآن يا دانتي لقد أنقذت حتى الآن أكثر من روح بريئة |
Despite the fact that you lied to me, and you're still lying to me. | Open Subtitles | على الرغم من أنك كذبت علي, و ما زلت تكذبين علي. |
I still like you, Even though you are douche bag when angry, and I still desire you. | Open Subtitles | أنا مازلت معجبة بك على الرغم من أنك مثل الغبى و أنت غاضب و أنا لا زلت أرغب بك |
Though you have to admit I got all of that out of you in a mere 20 minutes. | Open Subtitles | على الرغم من أنك يجب أن أعترف حصلت على كل ذلك من أنت في مجرد 20 دقيقة. |