"على الروابط بين" - Translation from Arabic to English

    • the linkages between
        
    • the links between
        
    • on linkages between
        
    • the interlinkages between
        
    • on links between
        
    • on the links
        
    • the connections between
        
    Furthermore, the theme for the 2012 meeting will be focused on the linkages between non-communicable and communicable diseases. UN وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية.
    We have always maintained that the ICPD was a watershed that has thrown new light on the linkages between reproductive health and rights and other aspects of development. UN إننا عند رأينا دوما في أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمثل نقطة تحول سلّطت ضوءا جديدا على الروابط بين الصحة الإنجابية والحقوق والأوجه الأخرى للتنمية.
    He urged the Organization to continue implementing poverty reduction programmes, emphasizing the links between poverty, the environment and energy. UN وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة.
    Another underlined the links between water system storage and diseases and suggested analysing the connections between malnutrition and the spread of diseases in the Ghana case study. UN وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا.
    2. The report focuses on linkages between the outcomes of the functional commissions’ work in 1998. UN ٢ - ويركز هذا التقرير على الروابط بين نتائج أعمال اللجان الفنية في عام ٨٩٩١.
    The present information note focuses on the interlinkages between the environmental, social and economic dimensions. UN وتركز هذه المذكرة الإعلامية على الروابط بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    He referred to a recent report from Sweden that highlighted the linkages between sexual and reproductive health and HIV/AIDS. UN وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز.
    The global discussion emphasized the linkages between health, poverty and sustainable development and also highlighted the social determinants of health outcomes. UN وشدد النقاش العالمي على الروابط بين الصحة والفقر والتنمية المستدامة، وأبرزت أيضا المحددات الاجتماعية للنتائج الصحية.
    As such, it may be premature to institutionalize the linkages between the Forum and individual RCPs. UN ولذلك، قد يكون من السابق لأوانه إضفاء طابع مؤسسي على الروابط بين المنتدى من جانب وفرادى العمليات التشاورية الإقليمية من جانب آخر.
    17. Many delegations emphasized the linkages between the panel discussion and small island developing States' vulnerability to rising food and energy prices. UN 17 - أكدت وفود عديدة على الروابط بين حلقة النقاش وإمكانية تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    The framework emphasized the linkages between types of appointments and three elements of human resources management: the compensation and benefits system, recruitment and retention and career management. UN وركز إطار العمل على الروابط بين أنواع التعيينات وثلاثة عناصر من إدارة الموارد البشرية: نظام التعويض والاستحقاقات، والتوظيف واستبقاء الموظفين، وإدارة المستقبل الوظيفي.
    It was suggested that the linkages between insolvency and other laws and their importance should be highlighted and the implications of different policy options concerning those linkages recognized and considered in future work. UN واقترح التأكيد على الروابط بين قانون الإعسار والقوانين الأخرى وأهميتها والاعتراف بمتضمنات الخيارات السياسية المختلفة بشأن تلك الروابط وبحثها في عمل قادم.
    The Expert Group agreed to highlight the links between that document and related issues in the guidelines. UN وقد اتفق فريق الخبراء على التأكيد على الروابط بين هذه الوثيقة والقضايا ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية.
    The final workshop statement adopted by the experts emphasized the links between climate variability, climate change and land degradation that would need to be further explored. UN وشدد البيان الختامي لحلقة العمل الذي اعتمده الخبراء على الروابط بين تقلب المناخ وتغير المناخ وتردي الأرض التي يحتاج الأمر إلى مزيد استكشافها.
    The Secretary-General's report " In Larger Freedom " (A/59/2005) vividly and graphically demonstrates the links between security and development. UN إن تقرير الأمين العام " في جو من الحرية أفسح " يبرهن بجلاء وقوة على الروابط بين الأمن والتنمية.
    He further argued for additional emphasis on the links between the right to development and other human rights. UN ودعا إلى تركيز مزيد من الاهتمام على الروابط بين الحق في التنمية وحقوق الإنسان الأخرى.
    To facilitate LDC parliaments' involvement in development issues, the IPU will highlight the links between the IPoA and the achievement of the MDGs. UN ولتيسير مشاركة برلمانات أقل البلدان نمواً في قضايا التنمية، سيسلط الاتحاد الضوء على الروابط بين برنامج عمل اسطنبول وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Two studies on the characteristics of selected service sectors in the Latin American and Caribbean countries, with emphasis on linkages between these sectors and the rest of the economy and their effects on job creation and the dissemination of technology UN دراستان عن السمات المميزة لمجموعة منتقاة من قطاعات الخدمات في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التأكيد على الروابط بين هذه القطاعات وباقي الاقتصاد وآثارها في خلق فرص العمل ونشر التكنولوجيا
    Intergovernmental policy discussions could usefully be reoriented to focus on a limited number of strategic priority issues, the emphasis being on linkages between resource management and the role of economic actors and major groups. UN ويمكن إعادة توجيه مناقشات السياسة الحكومية الدولية، بشكل نافع، بحيث تركز على عدد محدود من المسائل الاستراتيجية ذات اﻷولوية، مع التأكيد على الروابط بين إدارة الموارد ودور الجهات الفاعلة الاقتصادية والفئات الرئيسية.
    the interlinkages between health and environment issues were highlighted during the World Summit on Sustainable Development. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة جرى تسليط الضوء على الروابط بين قضايا الصحة والبيئة.
    It appreciated the focus on links between development, human rights and peace and wished to further reinforce the development pillar, drawing on the Declaration on the Right of Peoples to Peace. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    This area of its investigations remains ongoing and is focusing on the links, intent, capacity and motivations of those individuals. UN ولا يزال هذا المجال من تحقيقات اللجنة مستمرا ويركز على الروابط بين أولئك الأشخاص ووظائفهم ودوافعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more