"على السؤالين" - Translation from Arabic to English

    • to questions
        
    • to the questions
        
    • to both questions
        
    As indicated above, there was a high degree of similarity between the responses to these questions and those to questions 11 and 15. UN وكما أشير سابقا، ثمة تشابه بالغ بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15.
    In the meantime, he invited the members of the delegation to respond orally to questions 26 and 27 of the list of issues. UN وفي هذه الأثناء، دعا أعضاء الوفد إلى الإجابة شفهياً على السؤالين 26 و27 الواردين في قائمة القضايا.
    She would also be grateful for detailed answers to questions 12 and 13 of the list of issues and questions. UN وستكون ممتنة لإعطاء ردود مفصلة على السؤالين رقم 12 ورقم 13 من قائمة القضايا والأسئلة.
    As indicated above, there was a high degree of similarity between the responses to this question and those to questions 11 and 15. UN وكما أشير سابقا، ثمة درجة عليا من التشابه بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15.
    See replies to questions 20 and 21. UN يرجع إلى الردود السابقة على السؤالين 20 و 21.
    As regards the legal basis, see above, and especially the responses to questions 10 and 11. UN بالنسبة للأساس القانوني، ترجى العودة إلى ما سبق لا سيما الجوابان على السؤالين 10 و 11.
    Please see answers to questions 16 and 17. UN الرجاء مراجعة الرد على السؤالين 16 و 17.
    The following information supplements the joint answer to questions 10 and 11 UN تكمل المعلومات التالية الرد المشترك على السؤالين 10 و 11.
    See combined answer to questions 13 and 14. UN انظر الردّ الموحّد على السؤالين 13 و 14.
    In response to questions 27 and 28, the Family Code, and in particular one of the articles therein referred to in the questions, provides for two types of divorce: UN الرد على السؤالين 27 و 28، ينص قانون الأسرة، ولا سيما في المواد المشار إليها في السؤالين، على نوعين من الطلاق:
    In the opinion of the Commission, the answers to questions Nos. 1 and 3 depend on the answer given to question No. 2. UN وتــرى لجنــة التحكيم أن الجواب على السؤالين رقم ١ و ٣ يتوقف على الجواب على السؤال رقم ٢.
    While the answers to questions 1 and 2 are mainly factual, the answers to questions 3 and 4 tend to be more analytical. UN ومع أن اﻹجابات على السؤالين اﻷول والثاني هي وقائعية في الغالب، فإن اﻹجابات على السؤالين الثالث والرابع تأتي أكثر تحليلا.
    In answer to questions 1 and 2, Spain has up to now not considered it necessary to enact extensive outer space legislation for three reasons: UN ردًّا على السؤالين 1 و2، لا ترى إسبانيا حتى الآن أن من الضروري سنّ قانون واسع النطاق في مجال الفضاء الخارجي لأسباب ثلاثة:
    See combined answer to questions 27 and 28 UN انظر الردّ الموحد على السؤالين 27 و 28.
    Sir Nigel RODLEY, referring to the delegation's replies to questions 18 and 19, asked for further clarification of procedures during police custody. UN 74- السير نايجل رودلي طلب مشيراً إلى ردود الوفد على السؤالين رقم 18 و19 مزيداً من التوضيح للإجراءات المتّبعة خلال احتجاز الشرطة.
    We have made an effort to answer all the questions according to your request, however we would kindly like to ask for the possibility to deepen the answers through the examination, and by a follow up answer to questions no 25-26. UN ولقد حاولنا قدر استطاعتنا الرد على جميع الأسئلة، كما طلبتم، بيد أننا نرجو التكرم بإتاحة الفرصة لنا كي نقدم، خلال النظر في التقرير، ردودا مستفيضة إلحاقا بالرد على السؤالين 25 و 26.
    32. Ms. Pimental noted from the Government's replies to questions 11 and 13 on the list of issues that, while the Constitution enshrined equality and prohibited discrimination, customary law prevailed in many areas related to family life. UN لاحظت من ردود الحكومة على السؤالين 11 و13 من قائمة المسائل، أنه بينما يكرس الدستور المساواة ويمنع التمييز، يسود القانون العرفي في مجالات كثيرة تتصل بحياة الأسرة.
    The delegation's replies to questions 12 and 13 related more to counter-terrorism than to the question to what extent it was permissible to restrict a person's fundamental rights on the grounds that he was suspected of terrorism. UN وأضاف أن ردود الوفد على السؤالين رقم 12 ورقم 13 تعلقت بصورة أكبر بمكافحة الإرهاب، وبمعرفة إلى أي حد من الممكن تقييد الحقوق الأساسية لأي شخص يشتبه في ارتكابه أعمالاً إرهابية.
    Article 18 of the Constitution provided that the State must not interfere in religious affairs, and vice versa; it was illegal to distribute religious propaganda of the kind mentioned in the delegation's reply to questions 17 and 18. UN وتنص المادة 18 من الدستور على أن الدولة لا تتدخل في الشؤون الدينية، والعكس صحيح أيضاً؛ ومن غير المشروع توزيع دعاية دينية من النوع الذي جاء في رد الوفد على السؤالين 17 و18.
    Her Government would respond to the questions in writing at a later date. UN وسوف ترد حكومتها على السؤالين كتابة في مرحلة لاحقة.
    Since requiring IFRS is more stringent that permitting their use, countries that already require companies to apply IFRS should answer " yes " to both questions. UN بما أن اشتراط استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي هو أشد من السماح بها، ينبغي للبلدان التي تطالب الشركات بتطبيقها أن ترد بكلمة " نعم " على السؤالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more