The Under-Secretary-General and High-Representative responded to the question posed by the representative of Benin. | UN | وردّ وكيل الأمين العام والممثل السامي على السؤال الذي طرحه ممثل بنن. |
The representatives of DESA, UNESCO and UNCTAD responded to the question posed by the representative of Suriname. The Committee then began its general discussion of the agenda item and the | UN | ورد ممثلو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونسكو والأونكتاد على السؤال الذي طرحه ممثل سورينام. |
The representative of Egypt may wish to respond to the question raised by the representative of the United Kingdom. | UN | قد يرغب ممثل مصر في الرد على السؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة. |
The Chairman of the Committee stated that the Controller would respond to the question raised by the representative of Singapore at the next meeting of the Committee. | UN | وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة. |
In response to the question put by the representative of France, she said that the other bodies in paragraph 15 referred to non-governmental and intergovernmental organizations present at the current session. | UN | وردا على السؤال الذي طرحه ممثل فرنسا، قالت إن عبارة الهيئات الأخرى التي وردت في الفقرة 15 تشير إلى المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية التي تحضر الدورة الحالية. |
47. In response to the question from the representative of Pakistan, he said that he was not in a position to acknowledge more than four deaths. | UN | 47 - ورداً على السؤال الذي طرحه عليه ممثل باكستان، قال إنه ليس في وضع يمكِّنه من الإقرار بوقوع أكثر من 4 وفيات. |
31. In response to the question asked by Mr. Lallah, he said the General Security Service Bill had not yet been enacted. | UN | ١٣- وردا على السؤال الذي طرحه السيد لالاه، قال إن مشروع قانون دائرة اﻷمن العام لم يسن بعد. |
The Director of the Trade Division of UNCTAD responded to the question posed by the representative of the Syrian Arab Republic. | UN | وأجاب مدير شعبة التجارة التابع للأونكتاد على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية العربية السورية. |
The Chair and the Secretary of the Committee responded to the question posed by the representative of Brazil. | UN | ورد الرئيس وأمين اللجنة على السؤال الذي طرحه ممثل البرازيل. |
Responding to the question posed by the representative of Qatar, Dr. Bah made a reference to Zimbabwe in specifying that any kind of partnership between the European Union and the African Union should transcend personalities and instead focus on broader strategic issues. | UN | ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل قطر، أشار الدكتور باه إلى زمبابوي موضحاً أن أي نوع من الشراكة المقامة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ينبغي أن يتجاوز نطاق الشخصيات ويركز عوضاً عن ذلك على مسائل استراتيجية أوسع نطاقاً. |
37. Replying to the question posed by the representative of the Dominican Republic, he said that the financial and oil crises were the consequences of a world economy that had grown beyond a sustainable rate for too long. | UN | 37 - وفي معرض رده على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية الدومينيكية، قال إن الأزمة المالية وأزمة النفط هما نتاج اقتصاد عالمي ظل لفترة أطول من اللازم يحقق معدل نمو يفوق المعدل القابل للاستدامة. |
Since the Advisory Committee itself had indicated that it needed additional information to explain the increase, he felt that it might be more appropriate for the Secretariat to respond to the question posed by the representative of the United States of America. | UN | وأوضح أن اللجنة الاستشارية نفسها قد أشارت إلى أنها بحاجة إلى معلومات إضافية لتفسير هذه الزيادة. وانتهى إلى أنه ربما كان من الأنسب للأمانة أن ترد على السؤال الذي طرحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
104. Lastly, in response to the question posed by the representative of the Dominican Republic, she clarified that each programme had taken specific assistance measures in the countries affected by Hurricane George. | UN | ١٠٤ - وأخيرا، أوضحت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية الدومينيكية أن كل برنامج اتخذ تدابير مساعدة محددة في البلدان التي تضررت باﻹعصار جورج. |
In response to the question raised by the representative of Liechtenstein, there had been several communications with the Office of the Secretary-General, and he would raise the relevant financial issues with it personally within the next several days. | UN | وأفاد، على سبيل الإجابة على السؤال الذي طرحه ممثل ليختنشتاين، بأن هناك عدة رسائل متبادلة مع مكتب الأمين العام وأكد أنه سيثير المسائل المالية ذات الصلة مع ذلك المكتب خلال الأيام القليلة القادمة. |
In response to the question raised by the representative of Singapore, he referred to that Committee's General Comment No. 8 on the right of the child to protection from corporal punishment. | UN | ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة، أشار إلى التعليق العام للجنة رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبه البدنيه. |
31. In response to the question raised by the representative of Canada regarding the specific outcomes of investigations, she said that the individuals in question from UNHCR had been dismissed. | UN | 31 - وردّا على السؤال الذي طرحه ممثل كندا عن النتائج المحددة للتحقيقات قالت إن الأفراد المعنيين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد فُصلوا من أعمالهم. |
48. Responding to the question raised by the representative of Colombia, she said that the United Nations was working to create a new agency focused on gender, with greater resources and with opportunities to address decision-making bodies within the Organization. | UN | 48 - وقالت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل كولومبيا، إن الأمم المتحدة تعمل لإنشاء وكالة جديدة، تركز على المسائل الجنسانية، وتكون مزودة بموارد أكثر وبفرص التعامل مع هيئات صنع القرار داخل المنظمة. |
58. Replying to the question raised by the French delegation concerning undertakings given by the parties to conflicts, he pointed out that the very fact that those undertakings had been given represented already considerable progress. | UN | 58 - وردا على السؤال الذي طرحه الوفد الفرنسي والمتعلق بالتعهدات التي التزمت بها الأطراف في الصراعات، أشار الممثل الخاص أن مجرد الالتزام بهذه التعهدات يمثل تقدما كبيرا. |
71. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that his delegation would also welcome an answer to the question put by the representative of Morocco concerning the scheduling of a formal meeting on a Saturday. | UN | 71 - السيد سليمان (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده سيرحب أيضا بالحصول على رد على السؤال الذي طرحه ممثل المغرب فيما يتعلق بتحديد يوم السبت موعدا لعقد جلسة رسمية. |
Finally, in response to the question from the representative of Canada, he said that since figures from overseas had not yet been received, the Secretariat was not yet in a position to provide the quarterly report. | UN | وأخيرا قال، ردا على السؤال الذي طرحه ممثل كندا، إنه نظرا لعدم ورود اﻷرقام من الخارج فإن اﻷمانة العامة لا تستطيع إصدار التقرير الذي يصدر كل ثلاثة أشهر. |
In response to the question asked by the representative of the United States of America about a grantor who had several intellectual property assets in several States, he said that if the lex protectionis was the applicable law, the secured creditors would have to look to the law of each State for each asset. | UN | وردّاً على السؤال الذي طرحه ممثل الولايات المتحدة بشأن الجهة المانحة التي يكون في حوزتها عدد من أصول الملكية الفكرية في عدد من الدول، قال إنه إذا كان قانون دولة الحماية هو القانون المطبّق سوف يتعيّن أن يرجع الدائنون المضمونون إلى قانون كل دولة بالنسبة لكل أصل. |
10. The Secretary responded to a question posed by the representative of Brazil. | UN | 10 - ورد أمين المنتدى على السؤال الذي طرحه ممثل البرازيل. |
29. Replying to the question by the representative of Japan, he explained that delegating authority did not mean abandoning an obligation or the application of fundamental rules which the Member States had imposed on the Secretariat. | UN | ٢٩ - وردا على السؤال الذي طرحه ممثل اليابان، قال إن تفويض السلطات لا يعني التخلي عن الالتزام أو عن تطبيق القواعد اﻷساسية التي فرضتها الدول اﻷعضاء على اﻷمانة العامة. |
on the question put by the United Kingdom, Denmark, Canada, and Sweden on freedom of expression and opinion, including measures to eliminate restrictions to establish political parties and civil organization, the Minister recalled that there are nine political parties in Tunisia, six of which are represented in the Chamber of Deputies, participate in its legislative work and play a role of parliamentary control. | UN | ورداً على السؤال الذي طرحه كل من المملكة المتحدة والدانمرك وكندا والسويد بشأن حرية التعبير والرأي، بما في ذلك التدابير المتخذة لإلغاء القيود المفروضة على إنشاء أحزاب سياسية ومنظمات مدنية، اشار الوزير إلى أن هناك تسعة أحزاب سياسية في تونس، ستة منها ممثلة في مجلس النواب وتشارك في عمله التشريعي وتؤدي دوراً في الرقابة التي يمارسها البرلمان. |