The houses on the coast were not only looted and vandalized but some of their structures were damaged. | UN | والبعض من المساكن الواقعة على الساحل نهب وخرّب فضلاً عن أن البعض اﻵخر قد تضرر بنيانه. |
I was on the coast yesterday, but I'm moving inland. | Open Subtitles | كنت على الساحل بالأمس .ولكني اليوم أتوغل في الأراضي |
There are more than 100,000 people in the slums on the coast. | Open Subtitles | يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل |
A substantial amount of coastal trade also occurs between Djibouti, Mombassa, Dar es Salaam and the Somali ports. | UN | ويتم قدر كبير من الاتجار على الساحل الممتد من جيبوتي وممبسة إلى دار السلام ومواني الصومال. |
These wastes were in most cases simply dumped on the beach in containers and barrels without regard for the health of the local population. | UN | وفي معظم الحالات كانت تلك النفايات تُلقى في حاويات وبراميل على الساحل دون اعتبار لصحة السكان المحليين. |
Those uninvited intruders anchored their merchant ships along the coast and put up their foreign flags. | UN | إن هؤلاء الدخلاء غير المدعوين قد أرسوا سفنهم التجارية على الساحل ورفعوا أعلامهم الأجنبية. |
(iv) Violations committed by Israeli occupation forces against fishermen on the coast at Gaza; | UN | ' ٤ ' الانتهاكات التي ارتكبتها قوات الاحتلال اﻹسرائيلية ضد الصيادين على الساحل في غزة؛ |
The Eritrean regime not only occupied this area, but its forces occupied the area from Karora to Marafit in the north and up to Aquiqu on the coast, thus penetrating 112 kilometres inside Sudanese territory. | UN | لم يقتصر احتلال النظام الاريتري في ذلك الوقت على هذه المنطقة فحسب، بل احتلت القوات الاريترية أيضا المنطقة من قروره حتى مرافيت شمالا وعقيق على الساحل بعمق ١١٢ كلم داخل اﻷراضي السودانية. |
This method provides an outer limit every point of which is located at a prescribed distance from the nearest point on the coast. | UN | وتسفر الطريقة المذكورة عن حد خارجي تقع كل نقطة منه على مسافة محددة من أقرب النقاط على الساحل. |
Settlement in the Southern Group islands is concentrated in two or three main villages, some inland and others on the coast. | UN | والاستيطان في مجموعة الجزر الجنوبية يتركز في قريتين أو ثلاث قرى رئيسية في كل جزيرة بعضها في الداخل وبعضها على الساحل. |
Teachers from hinterland communities are given financial support while they are involved in teacher training outside their communities on the coast. | UN | ويتلقى المعلمون من المناطق الداخلية دعما ماليا أثناء مشاركتهم في تدريب المعلمين خارج مجتمعاتهم الواقعة على الساحل. |
Nuclear plants are also often built on the coast to use sea water for cooling. | UN | وكثيرا ما تبنى المحطات النووية على الساحل لاستخدام مياه البحر للتبريد. |
This campaign was carried out at the Retiro bus terminal in the Autonomous City of Buenos Aires and at terminals in holiday centres on the coast. | UN | ونُفذت هذه الحملة في المحطة الطرفية لحافلات النقل في مدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي وفي المحطات الطرفية في أماكن الاصطياف على الساحل. |
Many of these projects are short-term in nature and are carried out in certain departments on the coast and in the Sierra region; few are carried out nationwide. | UN | وكثير من هذه البرامج ذو طابع قصير اﻷجل، وينفذ في مقاطعات ادارية معينة تمتد على الساحل وفي منطقة سييرا؛ وقليل منها ينفذ على الصعيد الوطني. |
He was supposed to die in an ambush on the coast, all right? | Open Subtitles | كان من المفترض ان يموت في كمين على الساحل |
It also asserts that high temperature thermal desorption is not a suitable method for remediation of the oil-contaminated coastal sediments. | UN | كما يؤكد العراق أن طريقة المج بدرجة حرارة عالية ليست الطريقة المناسبة لإصلاح الرواسب الملوثة بالنفط على الساحل. |
Sir Robert is away on business at the coast. Hmm. Perhaps I extended my invitation to the wrong Dudley. | Open Subtitles | والسيد روبرت ذاهب في عمل على الساحل. لربما وجهت دعوتي لدادلي الخطاء. |
Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos | UN | المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل |
As the offshore fishing resource is yet to be utilised, there is not yet any on-shore processing as seen in other well established fisheries in other regions. | UN | وبالنظر إلى أنه ما زال يتعين استغلال موارد صيد الأسماك قبالة السواحل، لا يجري حتى الآن أي تجهيز على الساحل كما هو ملاحظ في مصائد الأسماك الأخرى الراسخة في مناطق أخرى. |
The only settlement is Edinburgh, on the north coast. | UN | والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي. |
Attacks, which were once confined to the coast, now range beyond the Gulf of Guinea. | UN | وقد اتسع نطاق الهجمات التي كانت في الماضي تقتصر على الساحل لتتجاوز الآن خليج غينيا. |
:: Israeli naval forces opened fire off the coast of northern Gaza, injuring a Palestinian fisherman, Yousef Zayed, age 70, on a beach while waiting for his sons near al-Sudaniya. | UN | :: أطلقت القوات البحرية الإسرائيلية النار قبالة ساحل شمال قطاع غزة، مما أدى إلى إصابة صياد فلسطيني، يوسف زايد، 70 سنة، عندما كان في انتظار عودة أبنائه على الساحل بالقرب من منطقة السودانية. |
We uncovered this infiltration when the submarine ran aground on the shore of Kangrung, a city on the South Korean east coast, and 26 armed agents are believed to have come ashore. | UN | وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية. |
There's tons of little islands up and down the coast. | Open Subtitles | هناك الكثير من الجزر الصغيرة صعودا ونزولا على الساحل |
So you got any coffee, Or do you only drink green tea on this coast? | Open Subtitles | , هل لديكِ قهوة أم أنكم تتناولون الشاي الأخضر على الساحل الغربي؟ |
Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same. | Open Subtitles | يحمل حمولة من البحر ويضعها على الساحل وقال للاخرين ان يفعلوا مثله |
I was supposed to assassinate an important figure at a seaside expo which is why I was trained as a water assassin. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب من أجل عمليه إغتيال كبرى على الساحل لذلك كنت أتدرب بجانب الماء |