"على السجلات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • to medical records
        
    • the medical records
        
    The feasibility analysis of access by chief medical officers to medical records of staff deployed to peacekeeping missions has been completed. UN وقد اكتمل تحليل الجدوى من حصول رئيس موظفي الخدمات الطبية على السجلات الطبية للموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام.
    (k) Lawyers should have unhindered access to medical records of the examination of their clients in custody. UN )ك( ينبغي أن تُتاح للمحامين امكانية الاطلاع بلا عائق على السجلات الطبية الخاصة بفحص موكليهم المحبوسين؛
    I am of the view that, in any event, denial of access to medical records could not by itself constitute a violation of article 10, paragraph 1, for access to medical records could only be intended to obtain evidence for establishing a violation of article 10, paragraph 1 and refusal to make such evidence available could not be regarded as constituting a violation of that article. UN وفي رأيي، على أي حال، أن رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية لا يمكن أن يشكل في حد ذاته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 لأن الهدف الوحيد من الاطلاع على السجلات الطبية هو الحصول على أدلة تثبت أن الفقرة 1 من المادة 10 قد انتهكت ورفض إتاحة هذا الدليل لا يمكن أن يعتبر انتهاكاً لهذه المادة.
    236. The Office of Legal Aid and Detention Matters has been working to amend the rules of detention that deal with visits to and communication with detainees as well as access to medical records. UN 236 - ويعكف مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز على تعديل قواعد الاحتجاز التي تتناول زيارة المحتجزين والاتصال بهم، فضلا عن الاطلاع على السجلات الطبية.
    Nevertheless, I am unable to convince myself that the denial of access to the medical records, as such, constitutes a violation of article 10, paragraph 1, by the State party in the instant case. UN ومع ذلك، يصعب عليّ أن اقنع نفسي بأن رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية يشكل، في حد ذاته، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من جانب الدولة الطرف في هذه الحالة.
    The State needs to provide greater protection in respect of access to medical records and sexual history; survivors need access to representation to enable them to assert and/or defend their rights. UN ويلزم أن توفر الدولة مزيداً من الحماية فيما يتعلق بالاطلاع على السجلات الطبية والخلفية الجنسية؛ ويحتاج الضحايا إلى مساعدة قانونية لتمكينهم من تأكيد حقوقهم و/أو الدفاع عنها.
    A key outcome of the meeting was to have been an increased number of " identification protocols " - or autopsy reports - on both identified and unidentified people killed in the Vukovar area in 1991, along with access to medical records in the hospital at Vukovar. UN وكان من المفترض أن تكون إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع هي الحصول على عدد متزايد من " بروتوكولات تحديد الهوية " - أو تقارير التشريح - بشأن اﻷشخاص الذين تم، أو لم يتم، تحديد هويتهم، ممن قتلوا في منطقة فوكوفار في عام ١٩٩١، إلى جانب الحصول على السجلات الطبية في مستشفى فوكوفار.
    364. The Office of Legal Aid and Detention Matters has been working on a revision of the rules of detention, which seek to rationalize all the existing rules and review the procedure for visits and communication with the detainees as well as the rules on access to medical records. UN 364- وما فتئ مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز عاكفا على مراجعة قواعد الاحتجاز بهدف ترشيد جميع القواعد المتبعة حاليا واستعراض الإجراءات المتبعة في زيارة المحتجزين والاتصال بهم، وكذا القواعد المتعلقة بالاطلاع على السجلات الطبية.
    In the present case, the State party maintained that it had given Mr. Zheludkov proper medical attention and, in paragraph 8.4, the Committee does not refer to the absence of medical attention as the ground for the violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant, but only to the denial of access to medical records. UN وفي القضية الراهنة، أكدت الدولة الطرف أنها وفرت للسيد زيلودكوف العناية الطبية الملائمة، وفي الفقرة 8-4، لا تشير اللجنة إلى أن عدم توافر العناية الطبية يشكل سبباً لانتهاك الفقرة 1 من المادة 10 من العهد، بل أشارت فقط إلى رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية.
    To conclude that the denial of access to medical records to a person deprived of his liberty, assuming such denial is proved, constitutes " inhuman " treatment and is contrary to " respect for the inherent dignity of the human person " goes beyond the scope of the said paragraph and runs the risk of undermining a fundamental principle which must be above whimsical interpretations. UN فالاستنتاج بأن رفض السماح بالاطلاع على السجلات الطبية لشخص محروم من حريته، بافتراض ثبوت هذا الرفض، يشكل معاملة " غير إنسانية " ويتعارض مع " احترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني " إنما يتعدى نطاق هذه الفقرة ويمكن أن يقضي على مبدأ أساسي يجب أن يكون أسمى من أية تفسيرات غريبة.
    So we get the medical records of every one of those hospitals who had the surgery, we compile a master list. Open Subtitles حتى نحصل على السجلات الطبية من كل واحدة من تلك المستشفيات الذين لديهم جراحة، نحن تجميع قائمة رئيسية.
    We do know he spent some time at a hospital recently, following a car accident, but we can't get the medical records. Open Subtitles نعلم بأنه أمضى بعض الوقت في المشفى مؤخراً بعد حادثة سيارة لكن لا يمكننا الحصول على السجلات الطبية
    The reason we haven't been able to produce the medical records to substantiate our claim is that we have been denied Open Subtitles السبب في أننا لم نتمكن من الحصول على السجلات الطبية لإثبات مطالبتنا هو أننا رفضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more