"على السلام والاستقرار في" - Translation from Arabic to English

    • on peace and stability in
        
    • to peace and stability in
        
    • for peace and stability in
        
    • the peace and stability
        
    • of peace and stability in
        
    • implications for peace and stability
        
    Venezuela has repeatedly expressed concern about the impact of the armed conflict in Colombia on peace and stability in the region. UN وقد أعربت فنزويلا مرارا عن انشغالها إزاء أثر النزاع المسلح في كولومبيا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    Worthy of note and commendation is its system of early warning of impending threats to peace and stability in Africa. UN وما تجدر الإشارة إليه والتنويه به هو جهاز إنذارها المبكِّر بالمخاطر الوشيكة على السلام والاستقرار في أفريقيا.
    21. In Somalia, the security situation will continue to pose a threat to peace and stability in the country and beyond. UN 21 - وفي الصومال، ستظل الحالة الأمنية تشكل خطراً على السلام والاستقرار في البلاد وخارجها.
    While the number of those displaced was relatively small, the potential implications for peace and stability in the region were quite serious. UN ورغم أن عدد هؤلاء المشردين كان صغيرا نسبيا، فإن آثاره المحتملة على السلام والاستقرار في المنطقة كانت خطيرة إلى حد بعيد.
    It also believes that these measures will adversely affect the peace and stability of the region. UN كما يعتقد أن هذه الإجراءات ستؤثر سلبا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعرب المجلس عن قلقــه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعــرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Insecurity, factional discord and narcotic drug production continue to take their toll on peace and stability in Afghanistan. UN ولا يزال انعدام الأمن والانقسام الطائفي وإنتاج المخدرات يؤثر سلباً على السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The referendum would have some impact on peace and stability in the region; she did not believe that the current instability there was attributable to the question of Western Sahara. UN وسيكون للاستفتاء بعض اﻷثر على السلام والاستقرار في المنطقة؛ وهي لا تعتقد بأن عدم الاستقرار الحالي عائد الى مسألة الصحراء الغربية.
    Accordingly, we should pay particular attention to the changes that have occurred in the Middle East, which will certainly have a decisive impact on peace and stability in the region. UN وبالتالي، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للتغييرات التي حدثت في الشرق الأوسط، والتي سيكون لها بالتأكيد تأثير حاسم على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Through its militarization of the territories it occupies -- including the deployment of multiple-launch rocket systems -- it is Russia which poses a threat to peace and stability in the South Caucasus and Black Sea regions. UN وإن روسيا هي التي تشكل تهديداً على السلام والاستقرار في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود من خلال تسليح الأراضي التي تحتلها، بما في ذلك نشر نُظم قاذفات الصواريخ المتعددة.
    It has also led directly to the stagnation and even serious reversal of the Middle East peace process, posing a threat to peace and stability in the entire region. UN وأدى أيضا بشكل مباشر إلى الركود وإلى قلب مسار عملية السلام في الشرق الأوسط بشكل خطير، مما يمثِّل خطرا على السلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    The excessive accumulation, uncontrolled spread and misuse of small arms and light weapons pose a threat to peace and stability in many regions of the world and have a wide range of humanitarian and socio-economic consequences at the local, national, regional and international levels. UN يشكل التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـة وانتشارهــــا الـذي لا يخضع لأي ضوابط وإساءة استعمالها خطرا على السلام والاستقرار في مناطق عديدة من العالم وتترتب عليه مجموعة واسعة من الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية على المستوى المحلي، والوطني والإقليمي والدولي.
    2. Expresses its concern that the unstable situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to assist the efforts of the interim authority to prevent the use of Afghan territory for international terrorism; UN 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛
    What the Security Council does based on principles will have enormous implication for peace and stability in our subregion. UN وما سيقوم به مجلس الأمن استنادا إلى المبادئ سيكون له تأثير ضخم على السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The Israeli Prime Minister's acknowledgement that his country had nuclear weapons was a serious cause of concern, in view of the negative consequences for peace and stability in that region. UN واعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي بأن بلده يمتلك الأسلحة النووية يشكل سبب خطيرا للقلق نظرا للعواقب السلبية على السلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    I expect that the Permanent Council will consider thoroughly the consequences of this vandal aggression and, in accordance with its responsibilities, will undertake adequate measures to condemn and stop it as a great danger for peace and stability in Europe. UN وأنا أتوقع من المجلس الدائم أن ينظر من جميع النواحي في النتائج المترتبة على هذا العدوان التخريبي، وأن يتخذ ما تمليه مسؤولياته من تدابير مناسبة ﻹدانة ووقف هذا العدوان الذي يشكل خطرا كبيرا على السلام والاستقرار في أوروبا.
    The Israeli nuclear threat and its missile capability are a real threat to the peace and stability of the region and the world. UN ويشكل التهديد الإسرائيلي وما لدى إسرائيل من قذائف خطرا حقيقيا على السلام والاستقرار في المنطقة والعالم.
    Human rights issues are an important component in the maintenance of peace and stability in any country. UN تشكل مسائل حقوق الإنسان عنصرا هاما في الحفاظ على السلام والاستقرار في أي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more