the contracting authority may be required to state the reasons for envisaging an exclusive concession prior to starting the procedure to select the concessionaire. | UN | وقد يشترط على السلطة المتعاقدة بيان أسباب توخي منح امتياز حصري قبل مباشرة اجراءات اختيار صاحب الامتياز. |
the contracting authority may be required to state the reasons for granting an exclusive concession for each particular case. | UN | وقد يشترط على السلطة المتعاقدة بيان أسباب منح امتياز استئثاري لكل حالة معينة . |
The first type includes guarantees issued by the host Government to cover the breach of obligations assumed by the contracting authority under the project agreement. | UN | يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على السلطة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع. |
92. In order to make the negotiation proceedings as competitive as possible, it is advisable to require the contracting authority to engage in negotiations with as many companies judged susceptible of meeting the need as circumstances permit. | UN | 92- توخيا لجعل إجراءات التفاوض إجراءات تنافسية قدر الإمكان، يستصوب أن يشترط على السلطة المتعاقدة الدخول في مفاوضات مع أكبر عدد تسمح به الظروف من الشركات التي تعتبر قادرة على تلبية الحاجة القائمة. |
Beyond such a general provision, there is no specific provision in the laws of some countries on the minimum number of contractors or suppliers with whom the contracting authority is to negotiate. | UN | وفيما عدا هذا الحكم العام، لا تتضمن قوانين بعض البلدان أي حكم محدد بشأن العدد الأدنى من المقاولين أو الموردين الذين يتعين على السلطة المتعاقدة أن تتفاوض معهم. |
Various reasons might lead to a situation where the contracting authority could not complete negotiations with another bidder and might wish to try again with those very same bidders it had previously rejected. | UN | وأشير إلى أن هناك أسبابا مختلفة قد تفضي إلى وضع يتعذّّر فيه على السلطة المتعاقدة استكمال المفاوضات مع مقدم عرض آخر وقد ترغب المحاولة من جديد مع مقدمي العروض ذاتهم الذين كانت قد رفضتهم مسبقا. |
The concession agreement shall set forth the conditions under which consent of the contracting authority [may] [shall] be given. " | UN | ويتعين أن يبين اتفاق الامتياز الشروط التي [يجوز لـ] [يجب على] السلطة المتعاقدة أن تعطي بموجبها هذه الموافقة. " |
This may be the case, for example, where the obligations undertaken by the contracting authority are not commensurate with its creditworthiness, as may happen in connection with large concessions granted by municipalities or other autonomous entities. | UN | ويحدث هذا على سبيل المثال في الحالات التي لا تكون فيها الالتزامات المترتبة على السلطة المتعاقدة متناسبة مع متانة مركزها المالي، وهو ما قد يحدث في حالات الامتيازات الكبيرة التي تمنحها البلديات أو الهيئات المستقلة اﻷخرى. |
72. Generally, clarifications, together with the questions that gave rise to the clarifications, and modifications must be communicated promptly by the contracting authority to all bidders to whom the contracting authority provided the request for proposals. | UN | 72- وبوجه عام، يجب على السلطة المتعاقدة أن ترسل الإيضاحات فورا، مصحوبة بالأسئلة التي دعت إلى تقديم الإيضاحات وكذلك التعديلات، إلى جميع مقدمي العروض الذين وجهت إليهم السلطة المتعاقدة طلب الاقتراحات. |
If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the invited bidder will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. | UN | وإذا اتضح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعوّ لن تسفر عن اتفاق مشروع، تعين على السلطة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي إلى إجراء مفاوضات استنادا إلى رتبته إلى أن تتوصل إلى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية. |
Some national laws expressly authorize the contracting authority to take over temporarily the operation of the facility, normally in case of failure to perform by the concessionaire, in particular where the contracting authority has a statutory duty to ensure the effective delivery at all times of the service concerned. | UN | 143- يأذن بعض القوانين الوطنية صراحة للسلطة المتعاقدة بأن تتولى تشغيل المرفق مؤقتا، ويكون ذلك عادة في حالة حدوث تقصير من جانب صاحب الامتياز، وعلى الأخص حيث يكون على السلطة المتعاقدة واجب قانوني بأن تكفل توفير الخدمة المعنية على نحو فعَّال في جميع الأوقات. |
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up the list of bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings. | UN | ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي. |
" Where a concession contract is negotiated without using the procedures set forth in [model provisions 6-16] the contracting authority shall:26 | UN | " حيثما يجري التفاوض بشأن عقد امتياز دون استخدام الإجراءات المبينة في [الأحكام النموذجية 6-16] يكون على السلطة المتعاقدة:(26) |
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up the list of bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings. | UN | ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي. |
Where a concession contract is negotiated without using the procedures set forth in [model provisions 6-16] the contracting authority shall:bb | UN | حيثما يجري التفاوض بشأن عقد امتياز دون استخدام الإجراءات المبينة في [الأحكام النموذجية 6-16] يكون على السلطة المتعاقدة:() |
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up the list of bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings. | UN | ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي. |
Where a concession contract is negotiated without using the procedures set forth in [model provisions 6-17] the contracting authority shall: | UN | حيثما يجري التفاوض بشأن عقد امتياز دون استخدام الإجراءات المبينة في [الأحكام النموذجية 6-17] يكون على السلطة المتعاقدة:() |
For this purpose, the contracting authority shall rate the bidders that meet the pre-selection criteria on the basis of the criteria applied to assess their qualifications and draw up the list of bidders that will be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection proceedings. | UN | ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي. |
Where a concession contract is negotiated without using the procedures set forth in [model provisions 6-17] the contracting authority shall: | UN | حيثما يجري التفاوض بشأن عقد امتياز دون استخدام الإجراءات المبينة في [الأحكام النموذجية 6-17] يكون على السلطة المتعاقدة:() |
Paragraph 4 concludes that, in the event many proposals are then made, the contracting authority shall then request the proposals to undergo the full competitive bidding process of draft model provisions 10-17. | UN | وتخلص الفقرة 4 إلى أنه، في حال ورود اقتراحات عديدة، يجب على السلطة المتعاقدة عندئذ أن تلتمس اخضاع الاقتراحات لعملية العروض التنافسية الكاملة المنصوص عليها في مشاريع الأحكام النموذجية 10-17. |