In particular, many public submissions have called for offences only to apply to conduct that is done intentionally or knowingly, not to reckless conduct. | UN | وبصفة خاصة، دعا العديد من الإفادات إلى عدم سريان تلك النصوص إلا على السلوك المرتكب عمدا وعن علم لا على السلوك المقصر. |
This means it applies to conduct constituting the offence when committed: | UN | وهذا يعني أن البند ينطبق على السلوك الذي يشكل جريمة عندما يُرتكب: |
Developing appropriate evaluation tools that focus more on impact than on conduct per se | UN | :: استحداث أدوات كافية للتقييم تركز على الأثر أكثر مما تركز على السلوك المحدد سلفا |
In Fiji, as in many of the Pacific Island countries, religion and tradition have a great influence on behaviour. | UN | في فيجي، كما في العديد من البلدان الجزرية بالمحيط الهادئ، يؤثر الدين والتقاليد تأثيرا كبيراً على السلوك. |
- As the elements of crimes focus on the conduct, consequences and circumstances associated with each crime, they are generally listed in that order; | UN | - عندما تنصب أركان الجرائم على السلوك والنتائج والظروف المرتبطة بكل جريمة، فإنها ترد كقاعدة عامة بذلك الترتيب؛ |
Urbanization, the extension of education, the explosion of telecommunications and the strains on family functioning influence the behaviour adopted by adolescents throughout the world which will likely persist throughout adulthood. | UN | أما التحضر واتساع التعليم وطفرة المواصلات السلكية واللاسلكية والضغوط الواقعة على أداء اﻷسرة، فإنها تؤثر على السلوك الذي يتخذه المراهقون في سائر أنحاء العالم، والذي يرجح أن يستمر طوال مرحلة البلوغ. |
All apply to conduct when committed, or when a result of the conduct occurs, wholly or partly, in Australia or on board an Australian aircraft or ship. | UN | وتنطبق جميعها على السلوك عند ارتكابه، أو عندما تكون هناك نتيجة تسفر عن السلوك، كليا أو جزئيا، في أستراليا أو على متن طائرة أو سفينة أسترالية. |
All apply to conduct when committed, or when a result of the conduct occurs, wholly or partly in Australia or on board an Australian aircraft or ship. | UN | والقوانين جميعها تنطبق على السلوك الذي يرتكب كلُه أو جزءٌ منه في أستراليا أو على متن سفينة أو طائرة أسترالية أو الذي يقع كل أثره أو جزء منه في أي منها. |
Broad jurisdiction applies both to conduct within Australia, and to conduct by Australian citizens, residents and companies overseas. | UN | وتسري الولاية القضائية الواسعة النطاق في آن معاً على السلوك داخل أستراليا وعلى سلوك المواطنين والمقيمين الأستراليين والشركات الأسترالية في خارج البلد. |
These offences operate prospectively from September 2002 and apply to conduct both within and outside Australia. | UN | فهذه الجرائم تتم حسب التوقعات من أيلول/سبتمبر 2002 وتنطبق على السلوك داخل وخارج أستراليا. |
It had been stressed that the wording of such a resolution should be carefully considered and that its scope should be clearly limited to conduct committed by United Nations officials or experts on mission in the context of a United Nations operation. | UN | وتم التشديد على أن صياغة مثل هذا القرار ينبغي أن تُدرس بعناية وعلى أن يكون نطاقه مقتصرا على السلوك الذي يرتكبه موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات في سياق عملية للأمم المتحدة. |
42. It is essential to ensure that the term " terrorism " is confined in its use to conduct that is of a genuinely terrorist nature. | UN | 42- من المهم جداً الحرص على أن يكون مصطلح " الإرهاب " مقصوراً في استعمالـه على السلوك ذي الطبيعة الإرهابية الحقيقية. |
Furthermore, it was proposed that emphasis should be placed on conduct which evinced an intention to create legal obligations and on how to ascertain that intention. | UN | واقترح أيضا التركيز على السلوك الذي يظهر نية في إحداث التزامات قانونية وكيفية التأكيد على تلك النية. |
Training on conduct and discipline was conducted for 984 entrants of all categories through 24 sessions | UN | نُظم تدريب على السلوك والانضباط لما مجموعه 984 موظفا من المنضمين حديثا إلى البعثة من جميع الفئات من خلال 24 دورة |
The foundations laid by Grotius were broad-based and emphasized the absolute binding nature of the restrictions on conduct in war. | UN | وكانت اﻷسس التي أرساها غروسيوس أسسا عريضة تؤكد على الالزام المطلق للقيود المفروضة على السلوك في الحرب. |
The drop in infection rate among young people suggests that comprehensive knowledge is increasing and having a positive impact on behaviour. | UN | ويشير انخفاض معدل الإصابة بين الشباب إلى أن المعارف الشاملة في ازدياد، وهي تؤثر تأثيرا إيجابيا على السلوك. |
The prospect of receiving a prison sentence for breaking the law will inevitably have an impact on behaviour. | UN | فاحتمال الحصول على حكم بالسجن بسبب مخالفة القانون، لا بد أن يكون له تأثير واضح على السلوك. |
It also examines human behaviour in organizations at the individual and group levels, including the effect of organization structure on behaviour. | UN | كما تبحث السلوك الإنساني داخل المنظمات على مستوى الأفراد والمجموعات، بما في ذلك أثر الهيكل التنظيمي على السلوك. |
Since the Elements of Crimes focus on the conduct, consequences and circumstances associated with each offence, they can be listed, as a general rule, in that order. | UN | وحيث أن أركان الجرائم تركز على السلوك والنتائج والظروف المرتبطة بكل جريمة، فإنها يمكن أن تورد، كقاعدة عامة، بذلك الترتيب. |
Urbanization, the extension of education, the explosion of telecommunications and the strains on family functioning influence the behaviour adopted by adolescents throughout the world which will likely persist throughout adulthood. | UN | أما التحضر واتساع التعليم وطفرة المواصلات السلكية واللاسلكية والضغوط الواقعة على أداء اﻷسرة، فإنها تؤثر على السلوك الذي يتخذه المراهقون في سائر أنحاء العالم، والذي يرجح أن يستمر طوال مرحلة البلوغ. |
Acceptable behaviour should be highlighted and the reasons for classifying some behaviours as not acceptable should be explained. | UN | وينبغي تسليط الضوء على السلوك المقبول وشرح أسباب تصنيف بعض أنواع السلوك على أنها غير مقبولة. |
2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery | UN | 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه |
Such efforts should include a concern with sexually active persons; the provision of services for young adults; a focus on healthy and responsible reproductive behaviour; the utilization of IEC for behavioural change; and the distribution of barrier methods to prevent sexually transmitted diseases and unwanted conceptions. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه الجهود على اهتمام باﻷشخاص النشطين جنسيا؛ وتقديم الخدمات لصغار البالغين؛ والتركيز على السلوك الصحي والتناسلي المتسم بالمسؤولية؛ واستخدام الاعلام والتعليم والاتصال لتغيير السلوك؛ وتوزيع وسائل الحجز لمنع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق ممارسة الجنس، وحالات الحمل غير المطلوبة. |
It would have to have a more direct impact on behavior. | Open Subtitles | كان ليكون له تأثير أكثر وقعاً على السلوك. |