"على السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • on public policies
        
    • of policies
        
    • on policy
        
    • the policy
        
    • on policies
        
    • on public policy
        
    • to policy
        
    • policy-oriented
        
    • their policy
        
    • the public policies
        
    • for policy
        
    • public policies to
        
    Other work focused in particular on public policies and social conditions in the countries of Central and Eastern Europe and the former Soviet Union, and on child well-being in industrialized countries. UN وركزت أعمال أخرى بصورة خاصة على السياسات العامة والظروف الاجتماعية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، وعلى رفاه اﻷطفال في البلدان الصناعية.
    This fact gains strength and starts to produce effects on public policies in the mid-1980s - although in a modest fashion - through the establishment of the first State-wide Women's Rights Council of São Paulo. UN تعززت هذه الحقيقة وابتدأت تؤثر على السياسات العامة في منتصف الثمانينيات - وإن كان على نحو متواضع - من خلال إنشاء مجلس ساو باولو لحقوق المرأة، وهو مجلس يعمل على صعيد الولاية بأسرها.
    That is an important factor for guaranteeing rationality and national ownership of policies. UN وذلك عامل مهم لضمان العقلانية والسيطرة القومية على السياسات العامة.
    However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. UN غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية.
    The high-level segment provides an important opportunity to examine the policy implications that arise in connection with these new developments. UN ويتيح الجزء الرفيع المستوى فرصة هامة لبحث ما يترتب على هذه التطورات الجديدة من آثار على السياسات العامة.
    With three participants, including one person on a scholarship, our organization concentrated on policies around the participation of women in all aspects of life. UN وقد شاركت فيها 3 عضوات، من بينهن واحدة تتمتع بمنحة دراسية، وركزت منظمتنا على السياسات العامة التي تكتنف مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    Advocacy organizations for older persons have proven to be an important tool to facilitate their influence on public policy. UN وقد أثبتت المنظمات المعنية بالدعوة فيما يتعلق بكبار السن، أنها تمثل قنوات مهمة، تيسر تأثيرهم على السياسات العامة.
    :: Particular attention should be paid to policy implications arising from the current economic crisis. UN :: وينبغي إيلاء عناية خاصة لآثار الأزمة الاقتصادية الحالية على السياسات العامة.
    Following the analyses of the empirical studies, policy implications and subsequent policy-oriented research strategies will be discussed. UN وعقب تحليل الدراسات القائمة على التجربة والاختبار، ستتم مناقشة اﻵثار المترتبة على السياسات العامة وما يعقبها من استراتيجيات البحوث الموجهة نحو السياسات العامة.
    Over the past two days we have focused our deliberations on the social and economic impact of globalization and interdependence and on their policy implications. UN وخلال اليومين الماضيين ركزنــا فــي مداولاتنــا علــى اﻷثــر الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وعلى ما يترتب عنهما من آثار على السياسات العامة.
    Thus, health improvements depend on public policies related to trade, taxation, education, agriculture, urban development, food and pharmaceutical production. UN وهكذا، فإن التحسينات في الصحة تعتمد على السياسات العامة المتصلة بالتجارة والضرائب والتعليم والزراعة والتنمية الحضرية وإنتاج الأغذية والمستحضرات الصيدلانية.
    Thus, health improvements depend on public policies related to trade, taxation, education, agriculture, urban development, food and pharmaceutical production. UN وهكذا تتوقف تحسينات الصحة على السياسات العامة المتصلة بالتجارة والضرائب والتعليم والزراعة والتنمية الحضرية وإنتاج الأغذية والمستحضرات الصيدلانية.
    The State and all social actors should cooperate to find solutions, with a focus on public policies to make work and family life compatible. UN وينبغي أن تتعاون الدولة وجميع الجهات الفاعلة الاجتماعية على إيجاد حلول، مع التركيز على السياسات العامة لجعل العمل والحياة الأسرية متوائمين.
    While the Declaration notes that the strengthened multilateral trading system has the capacity to contribute to more effective surveillance of policies, it leaves open the modalities of such surveillance. UN وبينما يلاحظ اﻹعلان أن للنظام التجاري المعزز المتعدد اﻷطراف القدرة على المساهمة في الرقابة على السياسات العامة بصورة أكثر فعالية، فإنه يترك مسألة تحديد طرائق مثل هذه الرقابة مفتوحة.
    77. The principles underlying the human rights-based approach to indigenous development must be applied in such a way that they can be drawn on by those responsible for implementing public policy and cooperation, as well as by the indigenous peoples themselves, in the development, preparation, implementation and evaluation of policies, programmes and projects for the benefit of these peoples. UN 77- ينبغي أن توضع مبادئ نهج مراعاة حقوق الإنسان في تنمية الشعوب المحلية موضع التنفيذ بحيث يتسنى للقائمين على السياسات العامة والتعاون، فضلاً عن الشعوب الأصلية نفسها، تطبيقها في التنمية فيما يتصل بوضع السياسات والبرامج والمشاريع التي تستهدف هذه الشعوب، وبتنفيذها، وتقييمها.
    Local people are helping themselves and are not solely dependent on policy. UN ويلاحظ أن السكان المحليين يعتمدون على أنفسهم ولا يعولون على السياسات العامة فقط.
    A. Identifying the policy implications of projected trends in consumption and production patterns. UN ألف - تحديد ما يترتب على الاتجاهات المسقطة ﻷنماط اﻹنتاج والاستهلاك من آثار على السياسات العامة.
    The assessment of the impact of research on policies requires a clear definition of the change in policy and the ability to isolate the effect of research as opposed to other factors, such as institutional pressures and power relations. UN 46- ويتطلب تقييم أثر البحوث على السياسات العامة تعريفاً واضحاً للتغير في السياسة العامة والقدرة على عزل أثر البحوث مقابل عوامل أخرى، مثل الضغوط المؤسسية وعلاقات السلطة.
    In 1998, the International Day focused on cooperatives and the globalization of the economy; in 1999, on public policy and cooperative legislation; and in 2000. on cooperatives and employment promotion. UN وفي عام 1998، ركز اليوم الدولي على التعاونيات وعولمة الاقتصاد؛ وفي عام 1999، ركز على السياسات العامة والتشريعات التعاونية. وفي عام 2000، ركز على التعاونيات وتوفير فرص العمل.
    :: Particular attention should be paid to policy implications arising from the current economic crisis. UN :: وينبغي إيلاء عناية خاصة لآثار الأزمة الاقتصادية الحالية على السياسات العامة.
    The subprogramme will also undertake capacity-building work and promote the organization of specialized forums to share experience, best practices and lessons learned among stakeholders with a view to fostering policy-oriented dialogue on priority issues of the development agenda. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضا بأنشطة لبناء القدرات، وسيشجع على تنظيم المنتديات المتخصصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة بين أصحاب المصلحة بغية تشجيع الحوار الذي يرتكز على السياسات العامة بشأن المسائل ذات الأولوية في برنامج التنمية.
    India, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and the Republic of Korea have published the results of their surveys; in addition, India, Mongolia and the Lao People's Democratic Republic organized user forums to disseminate the survey findings and discuss their policy implications. UN ونشرت جمهورية كوريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال والهند نتائج استقصاءاتها. وبالإضافة إلى ذلك، نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والهند منتديات للمستعملين بغية نشر نتائج الاستقصاءات ومناقشة ما يترتب عليها من تأثيرات على السياسات العامة.
    Obtaining agreement among countries on the public policies needed to accelerate invention and diffusion is critical. UN ومن الأمور البالغة الأهمية التوصل إلى اتفاق فيما بين البلدان على السياسات العامة اللازمة لتعجيل وتيرة الاختراع والنشر.
    In this connection, the outcomes of the expert meetings were circulated by the secretariat to member States with a request for policy comments on the experts' recommendations. UN وفي هذا الصدد عممت الأمانة نتائج اجتماعات الخبراء على الدول الأعضاء مقرونة بطلب التعليق على السياسات العامة بشأن توصيات الخبراء.
    The data have been used by UNICEF as advocacy tools to make the situation of indigenous children visible, with a view to influencing public policies to address that discrimination. UN وتستخدم اليونيسيف البيانات كأدوات للدعوة من خلال التعريف بحالة أطفال الشعوب الأصلية بغية التأثير على السياسات العامة لتتصدى لهذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more