"على السياسات والبرامج" - Translation from Arabic to English

    • on policies and programmes
        
    • policies and programmes to
        
    • on the policies and programmes
        
    • of policies and programmes
        
    However, their capacity to provide intergenerational support varies and is often contingent on policies and programmes that provide additional resources. UN إلا أن قدرتها على تقديم الدعم بين الأجيال تختلف وغالبا ما تتوقف على السياسات والبرامج التي توفر موارد إضافية.
    Instead, the emphasis is on policies and programmes within a broad social context. UN وبدلا من ذلك، يجري التركيز على السياسات والبرامج في إطار اجتماعي عام.
    The UNICEF-assisted Knowledge Community for Children in India initiative is helping to bring research to bear on policies and programmes affecting children. UN وتساعد مبادرة مجتمع المعرفة من أجل الطفل في الهند على أن يكون لما يجري من بحوث أثر على السياسات والبرامج التي تمس الطفل.
    States must invest in evidence-based policies and programmes to address factors which gave rise to violence against children. UN ويجب على الدول أن تنفق أموالاً على السياسات والبرامج التي تستند إلى الأدلة للتصدي للعوامل التي تثير العنف ضد الأطفال.
    It congratulated Eritrea on the policies and programmes adopted, in particular those on increasing the budget for education and the strengthening of efforts to eradicate poverty. UN وهنّأت كوبا إريتريا على السياسات والبرامج المعتمدة، لا سيما تلك الرامية إلى زيادة الميزانية المخصصة للتعليم وتعزيز جهود القضاء على الفقر.
    35. Various examples were given of policies and programmes aimed at youth training and employment. UN 35 - وقدمت عدة أمثلة على السياسات والبرامج التي تهدف إلى تدريب الشباب وتشغيلهم.
    In the field of employment, the Government has put emphasis on policies and programmes aimed at reducing long-term unemployment and alleviating social exclusion. UN وفي ميدان العمالة، شددت الحكومة على السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من البطالة الطويلة اﻷجل وتخفيف حدة الاستبعاد الاجتماعي.
    As a result, greater emphasis is being placed on policies and programmes that encourage grass-roots participation, involve local communities and facilitate efforts to empower women. UN وكنتيجة لذلك، جرى وضع توكيد أكبر على السياسات والبرامج التي تشجع المشاركة الشعبية، وتشرك المجتمعات المحلية وتسهل جهود تمكين المرأة.
    Scarcity of resources in many developing countries has severely constrained possibilities for budgetary spending on policies and programmes to reduce poverty levels, hunger and unemployment. UN كما أن ندرة الموارد في العديد من البلدان النامية قد حدت بشدة من إمكانيات الإنفاق في الميزانيات على السياسات والبرامج الرامية إلى خفض مستويات الفقر والجوع والبطالة.
    Thus, there is still a great need for the small island developing States to focus their development efforts on policies and programmes, such as the 14 substantive areas contained in the draft programme of action, that will contribute to their sustainable development and for which there is a continuing need for external development assistance. UN ولذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال في حاجة ماسة الى تركيز جهودها اﻹنمائية على السياسات والبرامج التي ستسهم في تحقيق تنميتها المستدامة، مثل المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر الواردة في مشروع برنامج العمل، والتي توجد حاجة دائمة الى الحصول على مساعدة إنمائية خارجية من أجلها.
    Thus, there is still a great need for the small island developing States to focus their development efforts on policies and programmes, such as the 14 substantive areas contained in the draft programme of action, that will contribute to their sustainable development and for which there is a continuing need for external development assistance. UN ولذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال في حاجة ماسة الى تركيز جهودها اﻹنمائية على السياسات والبرامج التي ستسهم في تحقيق تنميتها المستدامة، مثل المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر الواردة في مشروع برنامج العمل، والتي توجد حاجة دائمة الى الحصول على مساعدة إنمائية خارجية من أجلها.
    (c) Undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and of the impact this has on policies and programmes, as well as on children themselves. UN (ج) إجراء استعراض بانتظام لمدى مراعاة آراء الأطفال ومدى تأثير ذلك على السياسات والبرامج وعلى الأطفال أنفسهم.
    29. For rural women, emphasis will be placed on policies and programmes to promote self-employment, access to productive resources and improved technologies, and household food security. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالمرأة الريفية، سيركز على السياسات والبرامج الرامية الى تشجيع العمل للحساب الخاص، وعلى إمكانية الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التكنولوجيات المحسنة، وعلى اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    249. Since most national reports focused on policies and programmes aimed at reducing fertility levels, this section concentrates on the factors that have had the greatest impact on fertility reduction, both positive and negative. UN ٢٤٩ - نظرا ﻷن تركيز معظم التقارير الوطنية انصب على السياسات والبرامج الرامية الى الحد من مستويات الخصوبة، فإن هذا الفرع يركز على العوامل التي لها أبلغ اﻷثر على الحد من الخصوبة، سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    (a) To intensify its training activities on the basis of lessons learned and replicate best practices and to continue to implement innovative methods of work, in order to have a concrete impact on policies and programmes at all levels and respond to both existing and future challenges, particularly in developing countries, including least developed countries in all regions; UN (أ) أن يكثف أنشطته التدريبية استنادا إلى الدروس المستفادة ومحاكاة أفضل الممارسات ومواصلة تنفيذ الطرق الابتكارية في العمل، بغية تحقيق أثر محدد على السياسات والبرامج على جميع المستويات، والاستجابة لكل من التحديات القائمة والمقبلة، وبخاصة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا في جميع المناطق؛
    (a) To intensify its training activities on the basis of lessons learned and replicate best practices and to continue to implement innovative methods of work, in order to have a concrete impact on policies and programmes at all levels and respond to both existing and future challenges, particularly in developing countries, including the least developed countries in all regions; UN (أ) أن يكثف أنشطته التدريبية استنادا إلى الدروس المستفادة ومحاكاة أفضل الممارسات ومواصلة تنفيذ الطرق الابتكارية في العمل، بغية تحقيق أثر محدد على السياسات والبرامج على جميع المستويات، والاستجابة لكل من التحديات القائمة والمقبلة، وبخاصة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا في جميع المناطق؛
    Thus, policies and programmes to enhance competitiveness must centre on building productive capacities at the enterprise level within the country. UN وهكذا يجب على السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية أن تتمركز حول بناء قدرات إنتاجية على صعيد المشاريع داخل البلد.
    (f) Ensure that funding for child participation is considered in resource allocation and that policies and programmes to facilitate children's participation are institutionalized and fully implemented; UN (و) ضمان مراعاة رصد التمويل اللازم لمشاركة الطفل عند تخصيص الموارد، وضمان إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات والبرامج المتعلقة بتسهيل مشاركة الطفل وتنفيذها تنفيذا كاملا؛
    It is vital that the review of the implementation of the recommendations adopted by the United Nations world conferences and summits is also used to focus on the policies and programmes developed to give effect to economic, social and cultural rights. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يُستخدم استعراض تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة لﻷمم المتحدة أيضا في التركيز على السياسات والبرامج الموضوعة ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    36. Technical assistance to South Sudan in the field of human rights should build on the policies and programmes currently being implemented by the Government of South Sudan with the support of UNMISS, the United Nations country team and the country's development partners. UN 36- المساعدة التقنية المقدمة إلى جنوب السودان في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن تقوم على السياسات والبرامج التي تعكف الحكومة على تنفيذها بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاء البلد في مجال التنمية.
    The selected issues presented in the report are not intended to reflect any national, regional or global priority, and the examples of policies and programmes in different countries and regions are provided for illustrative purposes only. UN ولم تصنف الموضوعات المختارة المعروضة في هذا التقرير حسب أولويتها الوطنية أو الإقليمية أو العالمية، وأُعطيت الأمثلة على السياسات والبرامج في مختلف البلدان والأقاليم لأغراض التوضيح وحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more