Information is disseminated on an ongoing basis through reports on implemented activities to partner agencies that are made available online. | UN | وتعمم المعلومات على أساس مستمر، من خلال التقارير عن الأنشطة المنفذة، على الشركاء الأطراف وتكون متاحة على الشبكة مباشرة. |
New approaches, such as online training and regional networking, could help supplement traditional technical assistance. | UN | ومن شأن الأخذ بنُهُج جديدة، مثل نهج التدريب على الشبكة مباشرة والربط الشبكي الإقليمي، أن يساعد في تكملة المساعدة التقنية التقليدية. |
Among the many Internet services that it provides, Yahoo operates an automated online auction site from the United States, accessible to any person connected to the Internet. | UN | من بين الخدمات العديدة التي تقدمها شبكة الإنترنت قيام ياهو بإدارة موقع مزاد آلي على الشبكة مباشرة من الولايات المتحدة يمكن أن يدخله أي شخص موصول بالإنترنت. |
Travel agents are being bypassed by GDS operators who see economic gains in putting their system online and making it directly available to consumers, while saving the costs of commissions and fees paid to agents. | UN | فوكلاء الأسفار تجاوزهم مشغلو نظم التوزيع العالمية الذين يرون في وضع نظامهم تحت تصرف المستهلكين على الشبكة مباشرة مكسباً اقتصادياً، محققين في نفس الوقت وفورات في تكاليف العمولات والرسوم المدفوعة للوكلاء. |
A developing country tourism service provider may find it advantageous to broaden its online offer by including booking for other local service providers. | UN | وقد يرى مقدم الخدمات السياحية في البلد النامي من المفيد توسيع عروضه على الشبكة مباشرة بإضافة الحجز لصالح مقدمي خدمات محليين آخرين. |
The focus should be on how online payments may be impeding the growth of e-commerce in developing countries and on measures that may be adopted to address those impediments. | UN | ويجب التركيز على معرفة الطريقة التي بها يمكن أن تعرقل الدفوعات على الشبكة مباشرة نمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية والتدابير التي يمكن اتخاذها للتصدي لتلك العراقيل. |
27. UNCTAD's online channels should be seen as a primary vehicle for the dissemination of publications. | UN | 27- وينبغي النظر إلى قنوات الأونكتاد القائمة على الشبكة مباشرة باعتبارها أداة أساسية لنشر الوثائق. |
The production process for publications should take full account of the technical and skill requirements of efficient publishing online. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الشبكة مباشرة. |
The production process for publications should take full account of the technical and skill requirements of efficient publishing online. | UN | وينبغي لعملية إنتاج المنشورات أن تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات التقنية ومتطلبات المهارات التي ينطوي عليها نشر الوثائق بكفاءة على الشبكة مباشرة. |
The new website, is to be called “Development Business online”. | UN | ومن المقرر أن يسمى الموقع الشبكي الجديد " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية على الشبكة مباشرة " . |
Many widely differing estimates of the value of the goods and services traded online around the world are regularly issued by private research firms. | UN | 6- وتصدر شركات الأبحاث الخاصة بانتظام العديد من التقديرات المختلفة اختلافاً واسعاً لقيمة السلع والخدمات المتبادلة تجارياً على الشبكة مباشرة في جميع أنحاء العالم. |
online procurement and, on a larger scale, supply chain management are often quoted as the most common sources of savings generated by e-commerce. | UN | 10- وكثيراً ما يُشار إلى المشتريات على الشبكة مباشرة و، على نطاق أوسع، إلى إدارة سلسلة التوريد، بأنهما مصادر التوفير الأكثر شيوعاً في ما تولّده التجارة الإلكترونية. |
The introduction of online credit reporting systems and credit bureaux in developing countries would certainly help to strengthen risk management by corporate and local financial service providers. | UN | 34- ومن شأن إدخال نظم الإبلاغ عن الائتمان على الشبكة مباشرة ومكاتب الائتمان في البلدان النامية أن يساعد بالتأكيد على تعزيز إدارة المخاطر من جانب مزوِّدي الخدمات المالية من شركات وجهات محلية. |
While the quality of the B-to-C relationship is crucial, it is unattainable without a fully developed B-to-B network as only through this can the online player offer a complete, complex and competitive product. | UN | وفي حين أن نوعية العلاقة بين المشروع التجاري والمستهلك حيوية، لا يمكن تحقيق هذه النوعية بدون التطوير الكامل لشبكة اتصالات بين المشروع التجاري الواحد وغيره من المشاريع التجارية، ذلك أنه لا يمكن للجهة الفاعلة على الشبكة مباشرة أن توفر منتوجاً كاملاً ومتطوراً وقادراً على المنافسة إلاّ من خلال ذلك. |
31. In this regard, UNCTAD publications should be promoted online in a special and clearly visible section of the UNCTAD website. | UN | 31- وفي هذا الصدد، ينبغي ترويج منشورات الأونكتاد على الشبكة مباشرة في إطار جزء خاص وبارز بوضوح من موقع الأونكتاد على الشبكة. |
27. UNCTAD's online channels should be seen as one of the important vehicles for the dissemination of publications, where feasible. | UN | 27- وينبغي النظر إلى قنوات الأونكتاد القائمة على الشبكة مباشرة باعتبارها أداة من الأدوات الهامة لنشر الوثائق، حيثما يكون ذلك ممكناً. |
In close cooperation with the United Nations Publications Sales and Marketing Cluster in the Department of Public Information (DPI), UNCTAD should seek to maximize the dissemination of UNCTAD sales publications, including through online bookshops. | UN | وبالتعاون الوثيق مع مجموعة المبيعات والتسويق التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تحقيق أقصى زيادة في نشر منشوراته المخصصة للبيع، بما في ذلك عن طريق المكتبات المُنشأة على الشبكة مباشرة. |
31. In this regard, UNCTAD publications should be promoted online in a special and clearly visible section of the UNCTAD website. | UN | 31- وفي هذا الصدد، ينبغي ترويج منشورات الأونكتاد على الشبكة مباشرة في إطار جزء خاص وبارز بوضوح من موقع الأونكتاد على الشبكة. |
A series of print, electronic, online and audio-visual materials related to the Summit were issued under the overall guidance of the task force. | UN | وصدرت، تحت التوجيه العام لفرقة العمل، مجموعات من المواد المطبوعة والإلكترونية والمتاحة على الشبكة مباشرة والمواد المرئية - المسموعة المتصلة بمؤتمر القمة. |
With the growth of the digital economy, as outlined in section I, there is an increasing demand for reliable and internationally comparable data for informed decisions by policy makers designing national e-strategies as well as enterprises moving online. | UN | 16- بتنامي الاقتصاد الرقمي، كما هو مبين في الفرع الأول، هناك تزايد في طلب بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة دولياً من أجل اتخاذ واضعي السياسات لقرارات متروية في تصميم الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وكذلك انتقال المؤسسات إلى التعامل على الشبكة مباشرة. |