"على الشهادة ضد" - Translation from Arabic to English

    • to testify against
        
    • to incriminate
        
    • to give evidence against
        
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه.
    The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Congress requests your presence in Washington to testify against Thomas Durant on charges of bribery, fraud and corruption. Open Subtitles تطلب الكونغرس جود بك في واشنطن على الشهادة ضد توماس ديورانت على بتهمة الرشوة والاحتيال والفساد.
    On the first day after his arrest he was subjected to ill-treatment and was forced to testify against his accomplice in the crime. UN فقد أساءت الشرطة معاملته في اليوم الأول من توقيفه وأجبرته على الشهادة ضد شريكه في الجريمة.
    It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم.
    Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt UN حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    He was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.
    During this time, he was forced to testify against himself. UN وخلال هذه الفترة أُكره على الشهادة ضد نفسه.
    No one charged with a criminal offence may be compelled to testify against themselves or to confess guilt, in accordance with the presumption of innocence. UN ولا يجوز حمل أي متهم بجرم جنائي على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجُرم، وفقاً لافتراض البراءة.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية إكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالباً ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    An accused person cannot, therefore, be compelled to testify against himself or to confess guilt. UN ومن ثم فلا يجوز إجبار الشخص على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية اكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه اﻷحكام.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية اكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية إكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    Article 66 Principle that no one may be compelled to testify against a relative UN المادة 66 مبدأ عدم إجبار أي شخص على الشهادة ضد أحد أقربائه
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية إكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. UN فبغية إكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام.
    He affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during interrogations and forced him to incriminate himself. UN وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استخدموا أساليب غير مشروعة أثناء الاستجوابات وأكرهوه على الشهادة ضد نفسه.
    The strategies have included legal measures, such as the clarification of police powers of entry, arrest and bail procedures in cases of domestic violence; legislation that compels women to give evidence against their abusive spouses; the introduction of presumptive arrest and charging policies; police training and support services. UN وشملت هذه الاستراتيجيات تدابير قانونية، مثل توضيح سلطات الشرطة فيما يتعلق بإجراءات الدخول والاعتقال والافراج بكفالة في حالات العنف المنزلي؛ وسن تشريعات تجبر المرأة على الشهادة ضد زوجها الذي يمارس اﻹيذاء؛ واﻷخذ بسياسات الاعتقال المبني على القرينة وتوجيه الاتهام؛ وتدريب الشرطة؛ وخدمات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more