"على الصادرات إلى" - Translation from Arabic to English

    • on exports to
        
    • on export to
        
    Restrictions on exports to specific end-users and end-uses UN القيود المفروضة على الصادرات إلى مستعملين نهائيين محددين واستعمالات نهائية محددة
    The region's economies are also dependent on exports to the slowing markets of Europe and the United States of America. UN كما أن اقتصادات المنطقة معتمدة على الصادرات إلى الأسواق المتباطئة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    The NAM continues to note with concern that undue restrictions persist on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes. UN ولا تزال الحركة تلاحظ بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للأغراض السلمية.
    21. Expresses concern that undue restrictions persist on export to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes. UN 21 - تعرب عن القلق إزاء استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وذكروا أنهم ما زالوا يلاحظون بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    The three economies rely heavily on exports to Western Europe and should benefit from a recovery in domestic and import demand in the EU. UN وتعتمد الاقتصادات الثلاثة اعتمادا كبيرا على الصادرات إلى أوروبا الغربية ولا بد أن تفيد من انتعاش الطلب المحلي والطلب على الواردات في الاتحاد الأوروبي.
    We note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persist. UN ونلاحظ مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وذكروا أنهم ما زالوا يلاحظون بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    This means that developing countries have maintained their dependence on exports to the United States, the European Union and Japan as a percentage of GDP. UN وهذا يعني أن تلك البلدان النامية قد حافظت على اعتمادها على الصادرات إلى الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وذكروا أنهم ما زالوا يلاحظون بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وذكروا أنهم ما زالوا يلاحظون بقلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وذكروا أنهم ما زالوا يلاحظون بعين القلق استمرار فرض قيود غير مبررة على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد، والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    It is disconcerting to note that undue restrictions on exports to developing non-nuclear-weapon countries of material, equipment and technology for peaceful purposes continue to persist through measures incompatible with the provisions of the Treaty. UN ومن دواعي القلق أن نلاحظ أن ثمة قيوداً لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية غير النووية من المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية ما زالت مستمرة من خلال إجراءات تتنافى مع أحكام المعاهدة.
    While having diversified their economies, the smaller economies in these regions still rely mainly on exports to developed regions and are also vulnerable to swings in capital flows. UN وفي حين قامت البلدان ذات الاقتصادات الأصغر في هذه المناطق بتنويع اقتصاداتها، فإنها لا تزال تعتمد أساساً على الصادرات إلى المناطق المتقدمة النمو وهي أيضاً معرّضة لحدوث عمليات تأرجح في تدفقات رؤوس الأموال.
    97. As noted in the introduction, the Security Council lifted the embargo on arms and ammunition exports to the Government of Liberia in resolution 1903 (2009), leaving only an embargo on exports to non-State actors and individuals in Liberia. UN 97 - حسب ما وردت الإشارة في المقدمة، ألغى مجلس الأمن، في القرار 1903 (2009)، الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى حكومة ليبريا، وأبقى على الحظر المفروض فقط على الصادرات إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    21. Expresses concern that undue restrictions persist on export to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes. UN 21- تعرب عن القلق إزاء استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more