At the end of the consultations, the Council members agreed on elements of an oral statement of the President of the Council to the press. | UN | وفي نهاية المشاورات، اتفق أعضاء المجلس على العناصر التي سترد في بيان شفوي يتلوه رئيس المجلس على الصحافة. |
It unanimously adopted three resolutions, issued three communiqués and two presidential statements, and agreed on 10 statements delivered by the President to the press. | UN | واعتمد بالإجماع ثلاثة قرارات؛ وأصدر ثلاثة بلاغات؛ وبيانين رئاسيين؛ واتفق على 10 بيانات ألقاها الرئيس على الصحافة. |
At the end of the informal consultations, the President read a statement to the press. | UN | وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، تلا الرئيس بيانا على الصحافة. |
An important element in this political process has been the easing up on the press and the media since 1997. | UN | 11- وثمة عنصر هام في هذه العملية السياسية، تمثل في تخفيف الرقابة على الصحافة ووسائط الإعلام منذ 1997. |
You presented those same photographs to representatives of the press, who know no more about them. | UN | وعرضتموها على الصحافة وليس فيها من يستطيع أن يوضح ما هي. |
Further, it is submitted that the police distributed a passport photograph of the author to the press, which was used to implicate him in the murder. | UN | ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل. |
The Prosecutor-General of the Republic of the Sudan issued a ruling annulling the application of article 130 of the Code of Criminal Procedures of 1991 to the press and journalists. | UN | أصدر المدعي العام لجمهورية السودان فتوى بإلغاء تطبيق المادة 130 من قانون الإجراءات الجنائية 1991 على الصحافة والصحفيين. |
Dissemination of information to the press and inclusion of material into weekly audio and video programming produced by the Communications and Public Information Office | UN | تعميم المعلومات على الصحافة وإدراج مواد في البرامج الصوتية وبرامج الفيديو الأسبوعية التي ينتجها مكتب الاتصالات والإعلام |
If I know why, do I have to lie to the press all day? | Open Subtitles | لو عرفتُ السبب، هل سيتعيّن عليّ الكذب على الصحافة طوال اليوم؟ أجل |
I can direct you to the bullpen, but this area is off-limits to the press. | Open Subtitles | ،يمكنني أن أوجهك إلى غرفة الراحة لكن هذه المنطقة محظورة على الصحافة |
You released the contents of the Fulcrum to the press. | Open Subtitles | لقد نشرت محتويات نقطة الإرتكاز على الصحافة |
68. UNIS will prepare one of its " Special Feature Series " papers for each of the above events for distribution to the press. | UN | ٦٨- وستعد الدائرة ورقة من ورقات " سلسلة المقالات الخاصة " عن كل من الاحداث السالفة الذكر لتوزيعها على الصحافة. |
Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. | UN | وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية. |
Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. | UN | وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية. |
Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. | UN | وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية. |
Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. | UN | وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية. |
Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. | UN | وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة. |
Many of the so-called restrictions on the press were matters of organization and methodology. | UN | وتتعلق الكثير مما يسمى قيود مفروضة على الصحافة بأمور ذات صلة بالتنظيم والمنهجية. |
It reiterated its recommendations that the authorities promptly and adequately investigate attacks on the press and journalists, and condemn explicitly such attacks, and that legislation decriminalize contempt and slander. | UN | وكررت توصياتها بأن تجري السلطات فورا تحقيقا مناسبا في الاعتداءات على الصحافة والصحفيين، وتدين هذه الاعتداءات إدانة صريحة، وأن تلغي النصوص القانونية التي تجرّم الازدراء والقذف. |
Those situations, along with restraints on the freedom of the press, deserved serious attention by the international community. | UN | إن كل هذه الحقائق بالاضافة الى الرقابة المتزايدة على الصحافة تستحق اهتمام المجتمع الدولي. |
Article 2 stipulated that there should be no censorship of the press before publication. | UN | وتنص المادة ٢ على عدم الرقابة على الصحافة قبل النشر. |
That was true both for the Mission and for the press. | UN | وهذا ينطبق على البعثة كما ينطبق على الصحافة. |
Nor had there been any instances of press censorship, as far as he was aware. | UN | كما لم تسجل حسب علمه أي حالة فرضت فيها الرقابة على الصحافة. |
Freedom of assembly and association were still not respected or guaranteed and press censorship appeared to be worsening. | UN | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
It will focus on broadcast journalism, including training with Internet-based media. | UN | وسيركز البرنامج على الصحافة الإذاعية، ويشمل التدريب بشأن وسائط الإعلام العاملة على الإنترنت. |