It is also concerned at the lack of monitoring mechanisms at the federal and local levels. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
In Mexico, UNWomen was part of a multi-stakeholder effort to implement the recently adopted constitutional provisions establishing gender parity in political representation at the federal and local levels. | UN | وفي المكسيك، شاركت الهيئة في جهود لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تنفيذ الأحكام الدستورية المعتمدة في الآونة الأخيرة والتي تنص على تكافؤ الجنسين في التمثيل السياسي على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
97. Various forms of exploitation, violence and abuse are criminalized, at both federal and local levels. | UN | 97- تجرِّم القوانين مختلف أشكال الاستغلال والعنف وسوء المعاملة على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
(a) Status of the Covenant: Please clarify the status of the Covenant and the way it is implemented in law and in practice at both the federal and cantonal levels. | UN | )أ( مركز العهد: تحديد مركز العهد وكيفية تطبيقه من الناحيتين القانونية والعملية، على الصعيدين الاتحادي والكانتوني. |
The State party should continue and step up its efforts to robustly address racial disparities in the criminal justice system, including by amending regulations and policies leading to racially disparate impact at the federal, state and local levels. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف بذل الجهود وتكثيفها في سبيل التصدي بقوة للفوارق العرقية في نظام العدالة الجنائية، بطرق منها تعديل اللوائح والسياسات المؤدية إلى فوارق عرقية على الصعيدين الاتحادي والمحلي وعلى صعيد الولايات. |
The licencees of all nuclear installations were instructed by the competent authorities on both the federal and the state level to implement additional physical protection measures at their facilities. | UN | وقامت السلطات المختصة على الصعيدين الاتحادي والولائي بإصدار توجيهات لجميع الجهات المرخص لها بتشغيل المنشآت النووية بشأن اتخاذ تدابير إضافية للحماية المادية لمنشآتها. |
In accordance with the Constitution, the National Electoral Board is free from any influence and is able to conduct free and fair elections at the federal and Regional levels. | UN | ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
The Committee notes the establishment of the post of commissioner for children's rights at the federal and regional levels. | UN | 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
Please clarify which sectors have been devolved to the regional authorities and indicate how the State party ensures that legislation and other regulations at the federal and regional levels are harmonized with the provisions of the Convention. | UN | يرجى بيان القطاعات التي آلت إلى السلطات الإقليمية وبيان الطريقة التي تكفل الدولة الطرف بها اتساق التشريعات واللوائح الأخرى على الصعيدين الاتحادي والإقليمي مع أحكام الاتفاقية. |
Measures at the federal and local levels had been taken to find an effective solution to these conflicts, including by the House of Federation and the Ministry of Federal Affairs. | UN | وقد اتخذت تدابير على الصعيدين الاتحادي والمحلي لإيجاد حل فعال لهذه النزاعات، بما فيها من مجلس الاتحاد ووزارة الشؤون الاتحادية. |
The necessary governmental structures and commissions at the federal and state levels had been established and a census had been completed in preparation for elections. | UN | وقد جرى إنشاء الهياكل واللجان الحكومية اللازمة على الصعيدين الاتحادي والحكومي، كما جرى إتمام تعداد سكاني تحضيرا لإجراء انتخابات. |
34. In the Russian Federation, governmental institutions for youth issues at the federal and regional levels have been in place since 1992. | UN | 34 - وفي الاتحاد الروسي، توجد مؤسسات حكومية معنية بشؤون الشباب على الصعيدين الاتحادي والإقليمي منذ عام 1992. |
The Committee also recommends that the State party ensure comprehensive and effective coordination of the implementation of the national strategy and the related plans of action at the federal and regional levels, inter alia with a view to preventing unjustifiable disparities. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل وجود تنسيق شامل وفعال لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطط العمل المرتبطة بها على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، بغية تحقيق أهداف منها منع التفاوتات غير المبررة. |
This matrix was sent in hardcopy as well on a computer diskette to all concerned ministries, departments and agencies at the federal and provincial level. | UN | وأرسلت صورة مطبوعة لهذا الجدول مع اسطوانة للحاسوب لجميع الوزارات والإدارات والوكالات المعنية، على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
There were few women in senior positions, especially at the federal and national levels, and in some important bodies, such as the council on reform of the police and the constitution, women were not represented at all. | UN | وأضافت أن قليلاً من النساء يشغلن مناصب عليا، وخاصة على الصعيدين الاتحادي والوطني، وفي بعض الهيئات الهامة، مثل مجلس إصلاح الشرطة والدستور، فإن المرأة غير ممثلة على الإطلاق. |
These Policy Monitoring Committees are functional at the federal and provincial levels (in 32 districts); | UN | وتؤدي لجان رصد السياسات وظيفة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي (في 32 مقاطعة)؛ |
184. The Committee noted that the interrelationships of the numerous national machineries for women at the federal and local levels might create problems of overlapping and coordination. | UN | ٤٨١ - وأشارت اللجنة الى أن الصلات المتبادلة بين العديد من اﻷجهزة الوطنية المعنية بالمرأة على الصعيدين الاتحادي والمحلي قد تخلق مشاكل فيما يتعلق بالتداخل والتنسيق. |
39. Following consultations between the Government at both federal and regional levels, it was agreed that the size and complex nature of the humanitarian crisis called for enhanced UNICEF support to regional counterparts. | UN | 39 - وعلى إثر مشاورات مع الحكومة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، تم الاتفاق على أنه نظرا لاستفحال الأزمة الإنسانية وطبيعتها المعقدة ينبغي أن تقدم اليونيسيف الدعم لنظرائها الإقليميين. |
7. Although legally enacted and institutionalized, at both federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. | UN | ٧ - على الرغم من أن إعمال الحق في التنمية قد استن وأضفي عليه طابع مؤسسي بطريقة قانونية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على الصعيدين الاتحادي والجمهوري، فإن هذا اﻹعمال أعيق خلال السنوات العديدة الماضية بسبب ظروف دولية أعاقت التنمية تماما. |
He stressed that the host country cared very much about the diplomatic community and would, in accordance with its obligation to facilitate the work of the permanent missions, ensure that the Programme was implemented in good faith at both the federal and the local levels. | UN | وشدد على الاهتمام البالغ الذي يوليه البلد المضيف للأوساط الدبلوماسية وعلى أنه سيعمل، وفقا لالتزامه بتيسير مباشرة البعثات الدبلوماسية لأعمالها، على كفالة تنفيذ البرنامج بحسن نية على الصعيدين الاتحادي والمحلي على السواء. |
The State party should continue and step up its efforts to robustly address racial disparities in the criminal justice system, including by amending regulations and policies leading to racially disparate impact at the federal, state and local levels. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف بذل الجهود وتكثيفها في سبيل التصدي بقوة للفوارق العرقية في نظام العدالة الجنائية، بطرق منها تعديل اللوائح والسياسات المؤدية إلى فوارق عرقية على الصعيدين الاتحادي والمحلي وعلى صعيد الولايات. |
It is also concerned by the lack of monitoring mechanisms at federal and local levels. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |