| Women and Associations for economic and Social Gain (WAGES). | UN | مؤسسة المرأة وجمعيات الكسب على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| The international community should therefore invest further in sustainable economic and social development, so that the world's increasing population will not have to resort to deadly competition over shrinking resources. | UN | وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي، إذن، استثماره في التنمية المستدامة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، حتى لا يضطر سكان العالم المتزايدة أعدادهم إلى الدخول في منافسة قاتلة على موارد متناقصة. |
| Outside the United Nations system, the Pacific is usually grouped with East Asia, in both economic and geopolitical zoning. | UN | في خارج منظومة الأمم المتحدة يجري ضم منطقة المحيط الهادئ إلى شرق آسيا على الصعيدين الاقتصادي والسياسي الجغرافي. |
| For the European Union the Millennium Declaration constituted the overarching policy framework for the economic and social work of the United Nations. | UN | وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، يُعتبر إعلان الألفية بمثابة الإطار السياسي الأكثر شمولا فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| Youth unemployment is detrimental both in economic and social terms. | UN | وبطالة الشباب لها آثار ضارة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي معا. |
| Identification of main weaknesses and setting up of priorities of Cyprus regarding gender equality, both in an economic and social spectrum | UN | تحديد مواطن الضعف الرئيسية وترتيب أولويات قبرص فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
| The revolutions in the Middle East remind us of the importance of establishing good economic and political governance to foster development. | UN | وتذكّرنا الثورات الجارية في الشرق الأوسط بمدى أهمية إقامة الحكم الرشيد على الصعيدين الاقتصادي والسياسي لتعزيز التنمية. |
| However, the changes that had already been introduced in the economic and social sectors would compel the authorities to consult the people. | UN | ولكن التغييرات التي أدخلت على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي سترغم السلطات حتما على استشارة المواطنين. |
| The Committee takes note of the disparities existing in the country at the economic and social levels. | UN | وتحيط اللجنة علما بالفوارق القائمة في البلد على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| While previously the dominant concerns regarding inequality were moral and ethical, there is now an emerging consensus that existing levels of inequality are also potentially damaging in both economic and political terms. | UN | وبينما كانت الشواغل السائدة في السابق بشأن التفاوت معنوية وأخلاقية، يظهر حالياً توافق في الآراء بشأن احتمال أن تكون المستويات الراهنة للتفاوت مضرة أيضاً على الصعيدين الاقتصادي والسياسي. |
| Authentic development empowers all members of the family in policies and programmes and supports the family when it is suffering from economic and social hardship and deprivation. | UN | تؤدي التنمية الحقيقية إلى تمكين جميع أفراد الأسرة على مستوى السياسات والبرامج، وتدعم الأسرة عندما تعاني من المشاق والحرمان على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| There must be policies to reduce the excessive power, both economic and political, of transnational corporations and financial conglomerates. | UN | ويجب وضع سياسات ترمي إلى الحد على الصعيدين الاقتصادي والسياسي من القوة المفرطة، الاقتصادية والسياسية على حد سواء، للشركات عبر الوطنية والتكتلات المالية. |
| economic and social | UN | على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي |
| In this way, we shall contribute to further the realization of the right to development by ensuring that the necessary conditions are in place for achieving economic and social progress and development for all, including vulnerable individuals and groups. | UN | وبذلك، سنساهم في مواصلة إعمال الحق في التنمية عن طريق ضمان تحقق الشروط الضرورية لتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي للجميع، بما في ذلك للمستضعفين من الأفراد والجماعات. |
| In that way, they would help further the realization of the right to development by ensuring that the necessary conditions are in place for achieving economic and social progress and development for all, including vulnerable individuals and groups. | UN | وهم، بذلك، سيساعدون أكثر في إعمال الحق في التنمية عن طريق ضمان تحقق الشروط الضرورية لتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي للجميع، بما في ذلك للمستضعفين من الأفراد والجماعات. |
| It clearly describes the patience with which we have faced every obstacle imposed on us, and which we have overcome and continue to overcome, at the economic and institutional level, simply by asserting our own identity and self-recognition. | UN | وهي تصف بصورة جلية الصبر الذي واجهنا به كل العوائق التي فرضت علينا، وقد تغلبنا عليها وسنستمر في تذليلها على الصعيدين الاقتصادي والمؤسسي. وذلك بمجرد تأكيد هويتنا وتقديرنا لأنفسنا. |
| Currently, development strategies that would indeed help to achieve the goal of combating poverty would benefit from being applied by bodies that are effective in economic and social terms. | UN | وفي الوقت الراهن، تستفيد الاستراتيجيات الإنمائية، التي تُسهم فعلياً في تحقيق هدف مكافحة الفقر، من تطبيقها من جانب الهيئات الفعالة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| The Social Services Act specifies that social services must promote people's economic and social protection. | UN | 267- ينص قانون الخدمات الاجتماعية على وجوب تعزيز الخدمات الاجتماعية لحماية الأشخاص على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| He highlighted the need for vigorous action to bridge the gap between political progress and relative lack of progress on the economic and social fronts. | UN | وركّز على ضرورة اتخاذ إجراءات حاسمة لسد الثغرة القائمة بين التقدم المحرز على الصعيد السياسي وعدم التقدم نسبيا على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
| 26. Calls upon parliaments to ensure that, until political violence against women is eliminated and women are empowered both economically and politically, women's representation accounts for at least 30 per cent of parliamentary seats; | UN | 26 - تهيب بالبرلمانات أن تكفل، إلى حين القضاء على العنف السياسي ضد المرأة وتمكين المرأة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي، تمثيل المرأة بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من المقاعد البرلمانية؛ |
| The Government was committed to elaborating adequate legislation to promote the upward economic mobility and development of rural women. | UN | وذكرت أن الحكومة ملتزمة بوضع تشريعات كافية للنهوض بالمرأة الريفية على الصعيدين الاقتصادي والإنمائي. |
| The authors stated that these effects were economically as well as statistically significant. | UN | ويبين واضعو الدراسة أن هذه الآثار هامة على الصعيدين الاقتصادي والإحصائي على السواء. |