"على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • at the bilateral and multilateral levels
        
    • both bilaterally and multilaterally
        
    • both bilateral and multilateral
        
    • at both the bilateral and multilateral levels
        
    • at bilateral and multilateral levels
        
    • multilateral and bilateral
        
    • their bilateral and multilateral
        
    • bilateral or multilateral
        
    • on both a bilateral and multilateral basis
        
    • of bilateral and multilateral
        
    • the bilateral and multilateral level
        
    • bilaterally as well as multilaterally
        
    • bilaterally and on a multilateral basis
        
    • on the bilateral and multilateral levels
        
    • the bilateral and multilateral levels to
        
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The diverse initiatives which have been undertaken at the bilateral and multilateral levels must feed into the larger framework of the New Agenda. UN وينبغي أن تصب المبادرات المتنوعة التي اتخذت على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الإطار الأكبر للبرنامج الجديد.
    We note that the international community has made various efforts to resolve this issue at the bilateral and multilateral levels. UN ونلاحظ أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا مختلفة لحل هذه القضية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Greece has announced its humanitarian contribution, to be disbursed both bilaterally and multilaterally. UN وقد أعلنت اليونان عن مساهمتها الإنسانية التي تقرر توزيعها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Colombia works with a view to stimulating agendas and exchange, both bilateral and multilateral. UN وتعمل كولومبيا على تحفيز جداول الأعمال والتبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. UN ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    - The summit meetings on security questions held by the Central African countries at the bilateral and multilateral levels. UN - اجتماعات القمة بشأن المسائل الأمنية، التي تعقد في بلدان وسط أفريقيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Certain aspects of migration are more frequently discussed at the bilateral and multilateral levels, such as the connections between migration and development. UN وكثيراً ما تُناقَش على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف جوانب معينة من الهجرة، من قبيل الصلات بين الهجرة والتنمية.
    They shared information on their respective experiences in verification at the bilateral and multilateral levels. UN وقام أعضاء الدول الخمس كذلك بتبادل المعلومات حول تجاربهم على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال التحقق.
    133. Customs administrations cooperate at the bilateral and multilateral levels. UN 133 - وتتعاون إدارات الجمارك على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It will equally be important to effectively coordinate activities at the bilateral and multilateral levels, in particular as regards procedures for information-sharing and operational coordination. UN وسيكون التنسيق الفعال للأنشطة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على الدرجة نفسها من الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بإجراءات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    However, in the modern age there was a strong and consistent tendency to include the obligation in a very large body of treaties at the bilateral and multilateral levels. UN ومع ذلك ففي العصر الحديث ظهر ميل قوي ومستمر لإدراج هذا الالتزام في مجموعة كبيرة من المعاهدات على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Myanmar stands ready to cooperate with international donors both bilaterally and multilaterally to combat this global menace. UN وميانمار مستعدة للتعاون مع الجهات المانحة الدولية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذا الخطر العالمي.
    We agreed to intensify our dialogue after Sochi on issues concerning MD cooperation both bilaterally and multilaterally. UN وقد اتفقنا على تكثيف حوارنا بعد سوتشي بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال الدفاع الصاروخي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Ministry of Security has both bilateral and multilateral relations with the security agencies of foreign countries. UN وتعمل وزارة الأمن على بناء علاقات متبادلة مع الأجهزة الأمنية للبلدان الأجنبية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    I would like to hope that this message will be favourably received by our partners, both bilateral and multilateral. UN آمل أن تلقى هذه الرسالة قبولا حسنا من شركائنا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Prevent conflict and pursue peacebuilding at both the bilateral and multilateral levels. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.
    Several tracing mechanisms exist at bilateral and multilateral levels. UN 48- وثمة آليات عدة لاقتفاء الأثر على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    66. I would also like to express my thanks to all multilateral and bilateral donors and to international and local non-governmental organizations for their pursuit of a stable and prosperous Iraq. UN 66 - وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع الجهات المانحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وللمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لسعيها إلى إيجاد عراق ينعم بالاستقرار والازدهار.
    They have also made robust efforts in the area of counter-terrorism law enforcement and are increasing their bilateral and multilateral cooperation. UN وبذلت أيضا جهودا هائلة في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب وتعمل على زيادة التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Committee, in particular, encourages a close relationship between the United Nations, the African Union (AU) and subregional organizations and commends the recent efforts of these organizations and of all actors involved in support of the enhancement of African peacekeeping capabilities on a bilateral or multilateral basis. UN وتشجع اللجنة بشكل خاص العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتثني على الجهود التي بذلتها مؤخراً هذه المنظمات وجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في دعم عملية تحسين القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    In the first instance, the Charter is addressed to both Member States and the United Nations system itself, while highlighting the complex relationship between the United Nations and States, given that States have the obligation to work in cooperation with the United Nations on both a bilateral and multilateral basis. UN فالميثاق، منذ البداية، يُخاطب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة معاً مشدِّداً على تعقُّد العلاقة الناشئة بين الأمم المتحدة والدول، إذ إن هذه الأخيرة مُلزمة بالتعاون مع الأمم المتحدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف معاً.
    20. To achieve the objectives Governments, with the assistance of bilateral and multilateral development partners, established certain policies. UN 20- وتحقيقاً للأهداف، وضعت الحكومات سياسات عامة معينة، بمساعدة الشركاء الانمائيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Government of Montenegro is ready to further develop cooperation with Cuba both at the bilateral and multilateral level. UN وحكومة الجبل الأسود على استعداد لزيادة تطوير التعاون مع كوبا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    5. Also requests States to cooperate bilaterally and on a multilateral basis to prevent the use of fraudulent documents, to continue to improve the requirements for registration of vessels and to implement relevant international agreements; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدول أن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لمنع استخدام وثائق مزورة، والاستمرار في تحسين متطلبات تسجيل السفن وتنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
    It is in the context of these relations that the Government of the Republic of the Congo has made efforts on the bilateral and multilateral levels to seek a peaceful solution to the crisis the Democratic Republic of the Congo has experienced. UN وفي إطار هذه العلاقات الممتازة، بذلت جمهورية الكونغو جهودا على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف بغية إيجاد حل سلمي لﻷزمة التي شهدتها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We welcome the measures taken by the international community at the bilateral and multilateral levels to mitigate the debt burden. UN ونحن نرحب بالتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لتخفيف عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more