"على الصعيد التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • at the operational level
        
    • at the executive level
        
    • operational levels
        
    • operational public
        
    • at the downstream level
        
    • the operational level is
        
    Lessons learned from both monitoring and evaluation exercises are to be systematically applied into programming processes at the operational level UN تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي
    Member States should support all efforts to strengthen those activities at the operational level. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تؤيد جميع الجهود المبذولة لتعزيز تلك الأنشطة على الصعيد التنفيذي.
    Comprehensive measures are needed at the operational level to address these difficulties. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، لا بد من اتخاذ تدابير شاملة على الصعيد التنفيذي.
    Comprehensive measures are needed at the operational level to address these difficulties. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، لا بد من اتخاذ تدابير شاملة على الصعيد التنفيذي.
    at the executive level, indigenous participation is limited to participation in advisory commissions. UN وتقتصر مشاركة الشعوب اﻷصلية على الصعيد التنفيذي على الاشتراك في اللجان الاستشارية.
    The interpretation of these respective mandates has, however, been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. UN بيد أن تفسير ولايتيهما كان مصدر مناقشات مطولة بشأن التنسيق بين الوكالات والبرامج المختلفة على الصعيد التنفيذي.
    In United Nations operations, the key responsibilities at the operational level were divided between a force commander and a chief administrative officer. UN وقال إنه في عمليات الأمم المتحدة، تكون المسؤوليات الرئيسية على الصعيد التنفيذي مقسمة بين قائد قوة ومسؤول إداري أول.
    Finally, at the operational level, country profiles were drawn up that resulted in overall country strategies and specific projects. UN وأخيرا، يحدث على الصعيد التنفيذي وضع نبذات قطرية تنتج عنها استراتيجيات قطرية عامة ومشاريع معينة.
    All of that would be done in the spirit of centralization at the policy level and decentralization at the operational level. UN وسيجري فعل ذلك كله في إطار روح الأخذ بالمركزية على صعيد السياسات وباللامركزية على الصعيد التنفيذي.
    The importance of concrete practical information on how the coordination of anti-corruption institutions is accomplished at the operational level was stressed. UN وشدّدوا على أهمية إتاحة معلومات عملية محددة عن كيفية تنسيق العمل بين مؤسسات مكافحة الفساد على الصعيد التنفيذي.
    Although considerable research has been carried out, an array of research questions, especially at the operational level, remain to be addressed in specific country situations. UN وعلى الرغم من البحوث الواسعة التي تم الاضطلاع بها، فما تزال هناك مجموعة كبيرة من المسائل التي يلزم بحثها في حالات قطرية محددة، وخاصة على الصعيد التنفيذي.
    Although considerable research has been carried out, an array of research questions, especially at the operational level, remain in specific country situations. UN وعلى الرغم من البحوث الواسعة التي تم الاضطلاع بها، فما تزال هناك مجموعة كبيرة من المسائل التي يلزم بحثها في حالات قطرية محددة، وخاصة على الصعيد التنفيذي.
    This commitment will no doubt be reflected in the Government's actions at the operational level to provide the defendants with all the facilities necessary to defend themselves, in accordance with applicable international standards and provisions of the national law. UN ومما لا شك فيه أن هذا الالتزام سينعكس في اﻹجراءات التي ستتخذها على الصعيد التنفيذي لتزويد المدعى عليهم بكافة التسهيلات اللازمة للدفاع عن أنفسهم، وفقاً للمعايير الدولية وأحكام القانون الوطني المنطبقة.
    Concerns were raised as to whether the expected accomplishments and indicators of achievement were effective in measuring the progress of the implementation of the right to development at the operational level. UN وأثيرت أوجه قلق حول ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فعالة في قياس التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية على الصعيد التنفيذي.
    Concerns were raised as to whether the expected accomplishments and indicators of achievement were effective in measuring the progress of the implementation of the right to development at the operational level. UN وأثيرت أوجه قلق حول ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فعالة في قياس التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية على الصعيد التنفيذي.
    12. Important progress has been made to coordinate activities between the United Nations and OAU at the operational level. UN ١٢ - وقد أحرز تقدم مهم في تنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على الصعيد التنفيذي.
    A recent addition to the growing field of collaboration at the operational level is the training module that the World Bank provides to both Bank and United Nations resident representatives as part of their orientation programmes. UN وقد أضيفت مؤخرا على مجال التعاون المتنامي على الصعيد التنفيذي وحدة تدريب يوفرها البنك الدولي لفائدة الممثلين المقيمين للبنك ولﻷمم المتحدة كجزء من برامجهم التوجيهية.
    In some cases, the guidelines developed to integrate gender into programmes and projects are not being fully applied at the operational level. UN وفي بعض الحالات، فإن المبادئ التوجيهية التي وضعت ﻹدماج نوع الجنس في البرامج والمشاريع لا تطبق تطبيقا كاملا على الصعيد التنفيذي.
    Women are not sufficiently represented at the executive level of the Republic of Moldova. UN وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا.
    Working in close coordination with the Office of the High Commissioner for Human Rights, UNDP explored this rights-based approach at both the policy and operational levels. UN وبالعمل في تنسيق وثيق مع مفوضية حقوق اﻹنسان، استكشف البرنامج اﻹنمائي هذا النهج القائم على مراعاة الحقوق، سواء على مستوى السياسة العامة أو على الصعيد التنفيذي.
    In a few countries, the experience gained at the downstream level is being fed into the design of policy and institutional frameworks to broaden access of the poor to microfinance. UN ويجري في بضعة بلدان تغذية عملية تصميم أطر السياسات العامة والأطر المؤسسية بالخبرة المكتسبة على الصعيد التنفيذي من أجل توسيع سبل حصول الفقراء على التمويل الصغير النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more