"على الصعيد الداخلي" - Translation from Arabic to English

    • at the internal level
        
    • at the domestic level
        
    • domestically
        
    • at home
        
    • both internally
        
    • at the national level
        
    • in-house
        
    • at domestic level
        
    • has internally
        
    at the internal level, the dynamic provided by the peace process led to a domestic agreement on political partnership. UN على الصعيد الداخلي أدت دينامية عملية السلام إلى إبرام اتفاق داخلي بشأن المشاركة السياسية.
    68. To ensure that the United Nations obtained better results, work would have to be done at the internal level. UN 68 - وأردف قائلا إنه لكفالة حصول الأمم المتحدة على نتائج أفضل، يتعين القيام بأعمال على الصعيد الداخلي.
    at the internal level, the main sources of conflict are as follows: UN فيما يلي المصادر الرئيسية للمنازعات على الصعيد الداخلي:
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    This denial of justice occurs in the first place at the domestic level but also at the international level since it closes all access by individuals to the international human rights bodies. UN فيتبين هذا الاخلال بالعدل، أول ما يتبين، على الصعيد الداخلي ولكن أيضاً على الصعيد الدولي إذ يحرم اﻷفراد من جميع إمكانيات اللجوء إلى الهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق اﻹنسان.
    Their agencies cooperate domestically and with regional and international bodies. UN وتتعاون أجهزتها على الصعيد الداخلي ومع الهيئات الإقليمية والدولية.
    Other members had remarked that, while, at the internal level, the judge was accepted as the guarantor of the legal order and the authoritative interpreter of the law, in international society, each sovereign State assessed the legality of its own conduct and that of its partners. UN ولاحظ أعضاء آخرون أنه في حين أن القاضي مقبول على الصعيد الداخلي كضامن للنظام القانوني وله سلطة تفسير القانون، فإن كل دولة ذات سيادة في المجتمع الدولي تقيﱢم مشروعية سلوكها وسلوك شركائها.
    1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level UN 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي
    1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level UN 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي
    It would doubtless be prudent to consider that a statement concerning implementation of the treaty at the internal level is strictly informative if it does not, as such, purport to affect the rights and obligations of the State formulating the statement vis-à-vis the contracting parties and, in addition, is not likely to have such an effect. UN ولا شك في أن الحذر يقتضي اعتبار الإعلان المتعلق بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي مجرد إعلان إعلامي إذا لم يكن يستهدف في حد ذاته التأثير على ما يترتب على الدولة التي تصوغه من حقوق والتزامات إزاء الأطراف المتعاقدة، وإذا لم يكن من شأنه، في نفس الوقت، أن يمارس مثل هذا التأثير.
    1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level UN 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي
    1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level UN 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي
    This is an action taken at the domestic level which is strictly regulated from the procedural and substantive standpoints. UN وهو تدبير يُتخذ على الصعيد الداخلي ويخضع لتنظيم صارم من المنظورين الإجرائي والموضوعي.
    Ecuador reported that confiscation was only possible at the domestic level with regards to proceeds derived from drug trafficking. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    In order for the Optional Protocol to be functional in Ireland, remedies would have to be available at the domestic level. UN وقالت إنه إذا أُريد أن يكون البروتوكول الاختياري فاعلا في إيرلندا، فسيتعين توفر طرق انتصاف على الصعيد الداخلي.
    Switzerland is focusing its efforts on achieving this objective both at the domestic level and within the scope of international cooperation, and it calls for increased efforts in that context. UN وتركز سويسرا جهودها على تحقيق هذا الهدف على الصعيد الداخلي وفي نطاق التعاون الدولي على حد سواء، وهي تدعو إلى بذل مزيد من الجهود في ذلك الإطار.
    at the domestic level, the Government also exchanges information with the relevant bodies within Paraguay. UN كما تتبادل المعلومات على الصعيد الداخلي مع الهيئات المختصة.
    The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. UN وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي.
    One State indicated that it applied this principle under several conditions, including that the State could exercise jurisdiction over the offences domestically in order to be able to apply the principle of aut dedere aut judicare. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها طبقت هذا المبدأ بعدّة شروط، منها أن تكون الدولة قادرة على ممارسة ولايتها القضائية على الجرائم على الصعيد الداخلي كي تكون قادرة على تطبيق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Governments clearly have a primary responsibility in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at home. UN ومن الواضح أن الحكومات تتحمل مسؤولية أساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الداخلي.
    improve accountability of its activities, both internally and to its donor community; UN تحسين المساءلة على أنشطتها سواءً على الصعيد الداخلي أو تجاه المانحين؛
    Responsibility for coordinating at the national level policies relating to efforts to counter terrorism lies with the Government. UN ويدخل تنسيق سياسات مكافحة الإرهاب على الصعيد الداخلي في نطاق اختصاص الحكومة الأندورية.
    Furthermore, other workshops were conducted in-house to maximize participation. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقات عمل أخرى على الصعيد الداخلي لزيادة المشاركة إلى أقصى حد.
    It called on Tajikistan to implement commitments under those treaties at domestic level. UN وطلبت إلى طاجيكستان أن تنفذ الالتزامات الناشئة عن تلك المعاهدات على الصعيد الداخلي.
    59. With the adoption of IPSAS, UNRWA has internally moved from a United Nations system accounting standards budget to an IPSAS budget (accrual budget). UN 59 - ومع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، انتقلت الوكالة على الصعيد الداخلي من الميزنة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الميزنة على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الميزنة على أساس الاستحقاق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more