"على الصعيد القطري من خلال" - Translation from Arabic to English

    • at the country level through
        
    • country-level
        
    • the country level through the
        
    • the country level through its
        
    The Organization’s capacity to communicate effectively and meaningfully at the country level through local partnerships must be strengthened. UN وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة المنظمة على الاتصال الفعال والمجدي على الصعيد القطري من خلال الشراكات المحلية.
    The Summit also called for an improvement of coordination at the country level through the resident coordinator system and a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وإلى إحداث زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    By themselves, the above indicate a more focused organization, but macro-level aggregated data hide some of the subtleties of analysis undertaken at the country level through the ADRs. UN ويشير ما سبق ذكره، بحد ذاته، إلى منظمة أكثر تركيزاً، ولكن البيانات المجمّعة على الصعيد الكلي تخفي بعض الخصائص الدقيقة للتحليل الذي يضطلع به على الصعيد القطري من خلال تقييمات النتائج الإنمائية.
    ILO also carries out activities concerning indigenous peoples at the country level through a number of decent work country programmes, which constitute an important tool for assisting the tripartite constituents of the Organization. UN وتقوم المنظمة أيضا بأنشطة متعلقة بالشعوب الأصلية على الصعيد القطري من خلال عدد من البرامج القطرية للعمل اللائق، وهي أداة مهمة لمساعدة الهيئات الثلاثية للمنظمة.
    They will also help to ensure that the Office's coordination and policy development work is translated into action at the country level through the operational work of UNDP and other United Nations organizations. UN كما أنها ستساعد على ضمان بلورة أعمال المكتب في مجال التنسيق ووضع السياسات في شكل إجراءات على الصعيد القطري من خلال العمل التنفيذي للبرنامج الإنمائي ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The Fund will pursue a country-driven approach and promote and strengthen engagement at the country level through effective involvement of relevant institutions and stakeholders. UN ويتبع الصندوق نهجاً قطري التوجه ويعزز ويقوي الالتزام على الصعيد القطري من خلال إشراك فعال للجهات المعنية من مؤسسات وأصحاب مصلحة.
    The Fund will pursue a country-driven approach and promote and strengthen engagement at the country level through effective involvement of relevant institutions and stakeholders. UN وسيتبع الصندوق نهجاً قطري التوجه ويعزز ويقوي الالتزام على الصعيد القطري من خلال إشراك فعال للجهات المعنية من مؤسسات وأصحاب مصلحة.
    UNCDF and UNDP together promote the application of the Paris Declaration on Aid Effectiveness at the country level through joint programmes that support national programmes for decentralization and local development, and national strategies for inclusive financial sectors. UN ويعمل الصندوق والبرنامج معا للترويج لتطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة على الصعيد القطري من خلال البرامج المشتركة التي تدعم البرامج الوطنية لتطبيق اللامركزية والتنمية المحلية ولوضع استراتيجيات وطنية لبناء قطاعات مالية شاملة.
    The Task Force guidelines highlight specific actions that can be undertaken at the country level through the United Nations resident coordinator system. UN وتبرز المبادئ التوجيهية التي وضعتها فرقة العمل أنشطة محددة يمكن الاضطلاع بها على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    101. UNAIDS looked to UNDP for leadership at the country level through the resident coordinator system. UN ١٠١ - وبرنامج اليونيدز يتوقع من البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بدور قيادي على الصعيد القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    17. Delegations encouraged UNDP to continue efforts towards simplification and harmonization of United Nations operations at the country level through its pivotal role as custodian of the resident coordinator system. UN وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة الجهود لتبسيط ومواءمة عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال دوره المحوري بوصفه راعيا لنظام المنسق المقيم.
    WHO has also increased its capacity to facilitate coordination at the country level through regular dialogue with donors and other development agencies, and to develop new partnership arrangements of multi-bilateral cooperation. UN وقد عملت منظمة الصحة العالمية أيضا على زيادة قدرتها على تيسير التنسيق على الصعيد القطري من خلال الحوار المنتظم مع المانحين وغيرهم من الوكالات اﻹنمائية، ووضع ترتيبات مشاركة جديدة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    This includes the United Nations system-Global Fund partnership for the resolution of implementation bottlenecks at the country level through the establishment of GIST, as recommended by the Global Task Team. UN وتشمل الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي بغرض معالجة عوائق التنفيذ على الصعيد القطري من خلال إنشاء الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ، على نحو ما أوصى به فريق العمل العالمي.
    153. To enhance the Organization's capacities to deliver greater and more focused impact at the country level through the projects funded from the Development Account, the Secretary-General proposes to further strengthen the Account's programme management and oversight. UN 153 - من أجل تعزيز قدرات المنظمة على التأثير بشكل أكبر وبمزيد من التركيز على الصعيد القطري من خلال المشاريع الممولة من حساب التنمية، يقترح الأمين العام زيادة تعزيز إدارة برامج الحساب والرقابة عليها.
    United Nations system organizations are committed to apply both ACC guidance principles and the guidelines of the task forces at the country level through collaborative programming and the establishment of inter-agency cross-cutting thematic groups. UN وتلتزم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتطبيق المبادئ اﻹرشادية للجنة التنسيق اﻹدارية والمبادئ التوجيهية للفرق العاملة على الصعيد القطري من خلال البرمجة التعاونية وإنشاء أفرقة مواضيعية شاملة مشتركة بين الوكالات.
    Resources to fund activities at the country level through the United Nations system vary from 1 per cent of total external aid to 100 per cent; on average, it is below 10 per cent of external assistance. UN وتتفاوت نسب الموارد المقدمة لتمويل اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري من خلال منظومة اﻷمم المتحدة من ١ في المائة إلى ١٠٠ في المائة من مجموع اﻹعانات الخارجية؛ وتبلغ نسبة هذه الموارد في المتوسط أقل من ١٠ في المائة من المساعدة الخارجية.
    The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٣٤ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    5. The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٥ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    Resources to fund activities at the country level through the United Nations system vary from 1 per cent of total external aid to 100 per cent; on average, it is below 10 per cent of external assistance. UN وتتفاوت نسب الموارد المقدمة لتمويل اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد القطري من خلال منظومة اﻷمــم المتحــدة مــن ١ في المائة إلى ١٠٠ في المائة من مجموع اﻹعانات الخارجية؛ وتبلغ نسبة هذه الموارد في المتوسط أقل من ١٠ في المائة من المساعدة الخارجية.
    :: Supporting country-level energy initiatives through global advocacy and analysis on energy for sustainable development UN :: دعم مبادرات الطاقة على الصعيد القطري من خلال الدعوة والتحليل للطاقة من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more