"على الصعيد القطري وعلى" - Translation from Arabic to English

    • at the country level and
        
    • at the country and
        
    • the country level and at
        
    • both at country and
        
    • at both country and
        
    • at both the country and
        
    • the country level and to
        
    • the country level and in
        
    • the country level and the
        
    They stressed the importance of broadening policy dialogue on development at the country level and underscored the importance of the Accra Agenda for Action. UN وشددت هذه الوفود على أهمية التوسع في حوار السياسات بشأن التنمية على الصعيد القطري وعلى أهمية برنامج عمل أكرا.
    The risks to be looked at are at the country level and the project level, e.g. financial risks, operational risks and business risks. UN والمخاطر الواجب بحثها ماثلة على الصعيد القطري وعلى صعيد المشروع، كالمخاطر المالية والمخاطر التشغيلية والمخاطر التجارية.
    This applies not only to RBM at the country level and the individual corporate level, but also at the global and system-wide levels. UN ولا ينطبق هذا على الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري وعلى مستوى فرادى المؤسسات فحسب، وإنما على الصعيد العالمي وعلى نطاق المنظومة أيضا.
    This requires continuing attention, at the country and Headquarters levels. UN وهذا يتطلب اهتماما مستمرا على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر.
    During the reporting period, the Under-Secretary-General for Safety and Security continued to increase dialogue with the relevant authorities of Member States at the country level and at the United Nations Headquarters level to strengthen collaboration between host Governments and the United Nations on security matters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن تكثيف حواراته مع السلطات المعنية في الدول الأعضاء على الصعيد القطري وعلى مستوى مقار الأمم المتحدة، وذلك لتعزيز التعاون بين الحكومات المضيفة والأمم المتحدة في ما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    One delegation said that, despite achievements in this area, there was an urgent need for improving and accelerating progress, both at country and headquarters levels. UN وقال أحد الوفود إنه على الرغم من الإنجازات المتحققة في هذا المجال، ثمة حاجة ملحة إلى تحسين وتسريع وتيرة التقدم، على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر على حد سواء.
    Thirdly, we need a more effective United Nations -- at both country and headquarters levels. UN ثالثا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة أكثر فعالية - على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر.
    57. Agencies of the United Nations system continue to work towards the harmonization of ICT services, at both the country and headquarters levels. UN 57 - تواصل وكالات منظومة الأمم المتحدة العمل من أجل مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر.
    Civil society groups continue to lead advocacy efforts, at the country level and also globally, where diverse advocates have united to urge concerted action to secure the rights to treatment, non-discrimination and participation. UN وتواصل أفرقة المجتمع المدني قيادة جهود الدعوة، على الصعيد القطري وعلى الصعيد العالمي أيضا، حيث اتحد مختلف الدعاة للحث على تضافر الجهود من أجل كفالة الحق في العلاج، وعدم التمييز والمشاركة.
    In the long run, it was noted, the recommended steps should contribute to building the local capacity of States to continually engage in commercial law reforms at the country level and in a coordinated fashion in the rule-formulating activities of regional and international bodies. UN ولوحظ أنَّ الخطوات الموصى بها سوف تسهم بلا ريب على المدى البعيد في بناء القدرات المحلية للدول على مواصلة العمل على إصلاح القوانين التجارية على الصعيد القطري وعلى المشاركة بصورة منسَّقة في أنشطة وضع القواعد في الهيئات الإقليمية والدولية.
    (iii) Continuing to strengthen their advice on how to ensure that the assistance of the international community in supporting the countries concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective and promotes synergy, including through exploring modalities to further mobilize additional resources, building on relevant mechanisms of coordination at the country level and at the international level; UN ' 3` مواصلة تعزيز ما تقدمه من مشورة بشأن كيفية ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لدعم البلدان المعنية، واتساقها وحُسن تنسيقها وفعاليتها وأن تعزز التآزر، بما في ذلك من خلال تقصّي طرائق لمواصلة حشد موارد إضافية، استنادا إلى آليات التنسيق ذات الصلة على الصعيد القطري وعلى الصعيد الدولي؛
    The Fund plans to increase the number of evaluations focusing on strategic issues and to build evidence of the impact of UNFPA assistance at the country level, and globally. UN ويعتزم الصندوق زيادة عدد التقييمات التي تركز على القضايا الاستراتيجية وجمع الأدلة على أثر المساعدة التي يقدمها الصندوق على الصعيد القطري وعلى الصعيد العالمي.
    13. Stresses that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of the collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions at the country level and that this collaboration should be on the basis of country-driven activities; UN ١٣ - يشدد على أنه ينبغي أن تؤدي الحكومة المتلقية دورا رئيسيا في التنسيق الشامل للتآزر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري وعلى أنه من الضروري أن يكون هذا التآزر مستندا إلى اﻷنشطة الموجهة لصالح البلدان؛
    The last two UNAIDS unified budgets and workplans have strongly emphasized improved coordination and coherence at the country level and enhanced technical support, including the creation of regional technical support networks to support rapid programme implementation and scale-up. UN وقد شددت آخر ميزانية وخطة عمل موحدتين للبرنامج المشترك تشديدا قويا على ضرورة تحسين التنسيق والتجانس على الصعيد القطري وعلى تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك إنشاء شبكات دعم تقنية إقليمية لدعم سرعة تنفيذ البرامج وتوسيع نطاق التمكن من الحصول على العلاج.
    The review found that there is limited or no sharing of information and cooperation among the United Nations system organizations related to implementing partners at the country and headquarters levels. UN وخلص الاستعراض إلى أن تبادل المعلومات والتعاون منعدمان أو محدودان داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالشركاء المنفذين على الصعيد القطري وعلى مستوى المقر.
    CEB supported system-wide efforts to achieve significant progress in that area during the reporting period, both at the country and headquarters levels. UN وأيد مجلس الرؤساء التنفيذيين الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحقيق تقدم ملموس في ذلك المجال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الصعيد القطري وعلى مستوى المقر على حد سواء.
    That is why, within the context of its mandate, the Peacebuilding Commission will have to identify, advise on and integrate the various activities of the United Nations system at the country level and at Headquarters, taking into account the specific characteristics of each situation. UN ولهذا السبب، سوف يتعين على لجنة بناء السلام أن تحدد، في نطاق ولايتها، مختلف الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر، وأن تسدي المشورة بشأن هذه الأنشطة وتحدث التكامل بينها، آخذة بعين الاعتبار الخصائص التي تميز كل حالة عن سواها من الحالات.
    One delegation said that, despite achievements in this area, there was an urgent need for improving and accelerating progress, both at country and headquarters levels. UN وقال أحد الوفود إنه على الرغم من الإنجازات المتحققة في هذا المجال، ثمة حاجة ملحة إلى تحسين وتسريع وتيرة التقدم، على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر على حد سواء.
    The strengthening of the evaluation function is a key aspect of monitoring and reporting on programme performance and results at both country and corporate levels, particularly the scaling-up of reporting on end-of-cycle programme results and performance data and the increased coverage of Assessments of Development Results. UN 15 - ويشكل تعزيز مهمة التقييم جانبا أساسيا من جوانب الرصد والإبلاغ بشأن أداء البرامج ونتائجها على الصعيد القطري وعلى مستوى المؤسسة، ولا سيما رفعُ مستوى الإبلاغ عن نتائج البرامج في نهاية الدورة وعن بيانات أدائها، وزيادةُ المجالات التي تشملها تقييماتُ النتائج الإنمائية.
    44. The issue of common premises and services is a continuing focus of attention of all the funds and programmes at both the country and headquarters levels. UN 44 - تواصل جميع الصناديق والبرامج على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر التركيز على مسألة الأماكن والخدمات المشتركة.
    5. Urges UNDP to ensure that capacity development is effectively mainstreamed in its operational activities, particularly at the country level and to use the medium term review of the strategic plan as an opportunity to enhance this; UN 5 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة التعميم الفعال لتنمية القدرات في أنشطته التنفيذية، خاصة على الصعيد القطري وعلى استخدام استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية كفرصة لتعزيز ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more