It should be noted that State practice at the national or regional level may vary in certain respects. | UN | وتجدر ملاحظة أن ممارسة الدول على الصعيد الوطني أو الإقليمي يمكن أن تتفاوت في جوانب معينة. |
In order to fulfil its mandate to monitor State practice, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea requires more information on new legislative acts adopted at the national or regional level. | UN | وتحتاج شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، لكي تفي بولايتها في مجال رصد ممارسات الدول، إلى مزيد من المعلومات عن القوانين التشريعية الجديدة المعتمدة على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
During the session, member States and associated countries exchanged specific information about cases and situations which might be related to terrorism, whether at the national or regional level. | UN | وأثناء هذه الجلسة، تبادلت الدول الأعضاء والدول المنتسبة معلومات محددة بشأن حالات وأوضاع يمكن ربطها بأعمال إرهابية سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
580. The basic objective of the TSC Programme is to create capacity at the local level to produce high- quality training courses to be shared among the TSC members, and at the same time to strengthen local institutions to become centres of excellence on training at the national or regional levels. | UN | 580 - والهدف الأساسي للبرنامج التدريبي هو أن يجري على الصعيد المحلي بناء القدرة على وضع مقررات تدريبية جيدة النوعية تمهيدا لتبادلها فيما بين أعضاء البرنامج، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز المؤسسات المحلية لكي تصبح مراكز امتياز في مجال التدريب على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
Thus a better-focused United Nations has to deal with problems that cannot be resolved nationally or regionally. | UN | ومعنى ذلك أن يكون على اﻷمم المتحـــــدة، إذا ما ركزت اهتماماتها على نحو أفضل، أن تعالج مشكلات لا يمكن حلها على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
The ROAR analysis confirms that whether in Afghanistan, Bosnia-Herzegovina, India or the Philippines, recovery from natural and man-made disasters at the national or regional level involves developmental activities, supported by a number of specially designed initiatives. | UN | :: إن تحليل التقارير يؤكد أن الإنعاش على الصعيد الوطني أو الإقليمي من الكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان سواء كان في أفغانستان أو البوسنة والهرسك أو الهند أو الفلبين، يشتمل على أنشطة إنمائية يدعمها عدد من المبادرات المصممة خصيصا لذلك. |
The Special Rapporteur encourages such trends and underlines that the fight against HIV/AIDS cannot only be addressed at the national or regional level, but will only be won through a global response. | UN | 50- ويشجع المقرر الخاص على مثل هذه الاتجاهات ويؤكد على أن مكافحة فيروس الإيدز/مرض الإيدز لا يمكن أن تتم على الصعيد الوطني أو الإقليمي فحسب، ولا يمكن أن تنجح إلا من خلال عمل على الصعيد العالمي. |
The issue of rendition flights was, and still is, the subject of many separate investigations at the national or regional level. | UN | وقد كان موضوع رحلات التسليم، ولا يزال، موضوع عدد من التحقيقات المنفصلة على الصعيد الوطني أو الإقليمي(). |
57. Climate change diplomacy currently consisted of identifying what needed to be done, involving the sharing of information about the activities of each country or group of countries at the national or regional level on the one hand and statements of principle about what ought to happen at the multilateral level on the other. | UN | 57 - وتتمثل دبلوماسية تغير المناخ حاليا في تحديد ما يلزم عمله، وهذا يقتضي ضمنا تشاطر المعلومات عن أنشطة كل بلد أو مجموعة من البلدان على الصعيد الوطني أو الإقليمي من ناحية، والإدلاء ببيانات تقوم على المبادئ عما يجب أن يحدث على الصعيد المتعدد الأطراف من ناحية أخرى. |
Considering the opportunity cost was very important when implementing payment schemes and the challenge was how to scale-up the scattered examples of payments for ecosystem services to a viable approach of bringing in the concept at the national or regional level. | UN | وبالنظر إلى أن التكلفة البديلة أمر في غاية الأهمية لتنفيذ مخططات دفع التكاليف، وتمثل التحدي في كيفية تطوير النماذج المبعثرة للمبالغ المدفوعة لقاء خدمات النظام الإيكولوجي لتصبح نهجاً عملياً لإدخال مفهوم دفع تكاليف الخدمات البيئية على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
Establish urgently procedures/mechanisms at the central and local levels to ensure the health and safety of all children in institutions, including a child ombudsman at the national or regional level (Norway); | UN | 80-15- الإسراع بإنشاء إجراءات/آليات على المستويين المركزي والمحلي لتأمين صحة وسلامة جميع الأطفال المودعين في مؤسسات، بما في ذلك أمين مظالم الأطفال على الصعيد الوطني أو الإقليمي (النرويج)؛ |
Over 200 participants attended these training activities organized at the national or regional level in Georgia, Bosnia and Herzegovina, Lebanon, Brazil, Jordan (for Iraqi officials), Italy and Croatia. | UN | وقد حضر 200 مشترك هذه الأنشطة التدريبية التي نُظمت على الصعيد الوطني أو الإقليمي في جورجيا، والبوسنة والهرسك، ولبنان، والبرازيل، والأردن، (من أجل المسؤولين العراقيين) وإيطاليا، وكرواتيا. |
10. ICRC and its Advisory Service organize or play an active part in events at the national or regional level with a view to familiarizing the authorities of different States with humanitarian law and encouraging consultations and the ongoing exchange of information on the ratification of treaties and their implementation at the national level. | UN | 10 - تنظم لجنة الصليب الأحمر الدولية ودائرتها الاستشارية أو تضطلع بدور فاعل في مناسبات على الصعيد الوطني أو الإقليمي بغية زيادة اطلاع سلطات مختلف الدول على القانون الإنساني وتشجيع المشاورات والتبادل المتواصل للمعلومات بشأن التصديق على المعاهدات وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
Cyprus indicated that the questionnaire did not apply to it because no capacity-building programmes had been developed at the national or regional level and no coordination activities had taken place beyond those already in place. | UN | (ب) أشارت قبرص إلى أن الاستبيان لا ينطبق عليها نظراً لعدم وضع برامج بناء القدرات على الصعيد الوطني أو الإقليمي ولعدم إجراء أنشطة تنسيق بعد الأنشطة التي سبق القيام بها. |
Some countries have also promoted the adoption of shared, mutually agreed guidelines, procedures and indicators for the identification of trafficked persons among all practitioners involved in anti-trafficking efforts at the national or regional level. | UN | 13- وقد روّجت بعض البلدان أيضا لاعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات ومؤشرات لتحديد هوية الأشخاص المتَّجر بهم تكون مشتركة ومتفقا عليها فيما بين جميع الممارسين المشاركين في جهود مكافحة الاتجار على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
Another $10 billion a year could be raised from taxing carbon emissions from international (maritime and aviation) transportation, and up to $10 billion could be mobilized from some form of financial transaction tax implemented among interested countries at the national or regional levels. | UN | ويمكن جمع 10 بلايين دولار أخرى كل عام، من خلال فرض ضرائب على انبعاثات الكربون من وسائل النقل الدولية (البحرية والجوية). ويمكن أيضا حشد ما يصل إلى 10 بلايين دولار عن طريق فرض ضريبة ما على المعاملات المالية على الصعيد الوطني أو الإقليمي وسط البلدان ذات الاهتمام. |
My Government calls upon both sides to ensure that the benefits of the peace process are brought home to the people of Guatemala by doing their best to lessen the impact of the internal conflict on the civilian population and by considering a cease-fire, which could be implemented either nationally or regionally. | UN | وتناشد حكومتي الطرفين ضمان جلب منافع عملية السلم الى شعب غواتيمالا، ببذل قصارى جهدهما لتخفيف وطأة الصراع الداخلي على السكان المدنيين والنظر في وقف ﻹطلاق النار يمكن تنفيذه على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
States needed time to study the draft articles before deciding how to apply them at national or regional level. | UN | فالدول في حاجة إلى الوقت لدراسة مشاريع المواد قبل أن تقرر كيفية تطبيقها على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
The Plan determines in detail the tasks of the authorities both at national and regional level. | UN | وتعين الخطة بالتفصيل المهام الموكلة للسلطات سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
Key considerations Brief description of specific research programmes, building on relevant sections of the national communications, being undertaken in the areas of mitigation, adaptation, development of emission factors and activity data, either on a national or regional level. | UN | شرح موجز، بالاستناد إلى أجزاء ذات صلة من البلاغات الوطنية، لبرامج معينة من برامج الأبحاث الجاري تنفيذها على الصعيد الوطني أو الإقليمي في مجالات التخفيف من الآثار، والتكيف، ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها. |
In other cases, however, this has not been possible, and national- or regional-level government units still take it upon themselves to administer the affairs of indigenous communities. | UN | ورغم هذا، لم يتسن ذلك في حالات أخرى ولا تزال وحدات الحكم على الصعيد الوطني أو الإقليمي تأخذ على عاتقها إدارة شؤون الجماعات السكانية الأصلية. |
Challenges at a national or regional level that have already been filed might continue. | UN | ويجوز مواصلة النظر في الطعون التي قُدمت على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |