"على الصومال" - Translation from Arabic to English

    • on Somalia
        
    • against Somalia
        
    • for Somalia
        
    • the Somalia
        
    • into Somalia
        
    • in Somalia
        
    • the Somali
        
    • Somalia for
        
    • over Somalia
        
    The Department chose to focus on Somalia and Camp Ashraf in Iraq. UN وقد اختارت الإدارة أن تركز على الصومال ومخيم أشرف في العراق.
    This contribution of the Monitoring Group is especially important in the context of the recent modification of the arms embargo on Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. UN ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت.
    Subject: Report of Lebanon on the steps taken to implement the sanctions imposed against Somalia pursuant to Security Council resolutions UN الموضوع: تقرير لبنان حول الخطوات المتخذة لتطبيق العقوبات المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن الدولي.
    Another puzzling and more serious problem for the new Government of Somalia is the United Nations arms embargo on Somalia. UN وتواجه حكومة الصومال الجديدة مشكلة أخرى مربكة وأكثر خطورة وهي حظر السلاح الذي تفرضه الأمم المتحدة على الصومال.
    The arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    Subject: Report of Lebanon on steps taken to implement the sanctions imposed on Somalia pursuant to Security Council resolutions UN الموضوع: تقرير لبنان حول الخطوات المتخذة لتطبيق العقوبات المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن الدولي
    The Committee also noted that OAU had suspended sanctions on Somalia for non-payment of its contributions without the prior negotiation of a payment schedule. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علقت الجزاءات المفروضة على الصومال لعدم تسديدها اشتراكاتها دون التفاوض المسبق على جدول للسداد.
    This heightened political emphasis on Somalia sends encouraging signals. UN وفي هذا التشديد السياسي المتزايد على الصومال إشارات مشجعة.
    This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia. UN وينبغي في هذا الصدد بذل المزيد من الجهود لإنفاذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    22. In 2006, the Committee continued its engagement in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN 22 - في عام 2006، واصلت اللجنة العمل على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    It heard from representatives of two of them, Djibouti and Yemen, on their countries' roles in the implementation of the arms embargo on Somalia. UN واستمعت لممثلين لاثنتين منها، ألا وهما جيبوتي واليمن، حول دور بلديهما في إنفاذ حظر الأسلحة على الصومال.
    Finally, we urge the neighbouring countries of Somalia to scrupulously comply with the arms embargo imposed on Somalia by the Security Council. UN وأخيرا، نحث البلدان المجاورة للصومال أن تمتثل بدقة لحظر السلام الذي فرضه مجلس الأمن على الصومال.
    Most members underlined the importance of the frontline States in the effective implementation of the arms embargo on Somalia. UN وأبرز معظم الأعضاء أهمية دور الدول المجاورة في تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال تنفيذا فعالا.
    The Panel's report finds one such State that continues to be in violation of the arms embargo on Somalia for a long time. UN ويحدد تقرير الهيئة دولة واحدة ما برحت تنتهك منذ فترة طويلة حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    A three-pronged emergency plan, focused on Somalia UN خطة طوارئ قصوى ثلاثية الجوانب تركّز على الصومال
    He called for the arms embargo against Somalia to be enforced. UN ودعا إلى تنفيذ حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    The Ethiopian aggression against Somalia must be stopped. UN ولا بد من وقف الاعتداء الإثيوبي على الصومال.
    During the period under review the Committee held one meeting and dealt with seven communications concerning the mandatory embargo against Somalia. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة واحدة وتناولت سبع رسائل تتصل بالحظر الالزامي المفروض على الصومال.
    This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. UN وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية.
    In particular, the group suggested considering the Somalia and Eritrea sanctions regime in the context of its renewal in July 2013. UN واقترحت المجموعة على وجه الخصوص النظر في نظام الجزاءات المفروض على الصومال وإريتريا في إطار تجديده في تموز/يوليه 2013.
    Grave concern was also expressed over the increased flow of arms into Somalia. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن القلق الشديد إزاء التدفق المتزايد لﻷسلحة على الصومال.
    They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. UN وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الدولية والصومالية الرامية إلى القضاء على التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال وفي المنطقة.
    The invasion unleashed against Somalia in the name of the " war on terror " has aggravated the instability of our region in addition to the human toll and destruction that it is inflicting on the Somali people. UN وإن الغزو الذي شُن على الصومال باسم " الحرب على الإرهاب " أدى إلى تفاقم انعدام الاستقرار في منطقتنا فضلا عما يلحقه بشعب الصومال من خسائر في الأرواح البشرية ودمار.
    120. The Transitional Federal Government, with regional and international assistance as noted in the present report, is in the process of attempting to gain control over Somalia and establish itself as a viable Government. UN 120 - إن الحكومة الاتحادية الانتقالية تعمل، بمساعدة إقليمية ودولية على النحو المشار إليــه في هذا التقرير، على استعادة السيطرة على الصومال وإرساء ذاتها كحكومة قادرة على الاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more