Fifthly, all States should be guaranteed free access to nuclear energy for peaceful purposes. | UN | خامسا، ينبغي كفالة حرية حصول جميع الدول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
But all those who abide by them are entitled to fair access to nuclear energy for peaceful purposes. | UN | إلا أن من يحترمونها يحق لهم أن يحصلوا بإنصاف على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
But all those who abide by them are entitled to fair access to nuclear energy for peaceful purposes. " | UN | ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.`` |
How can increasing demand for nuclear energy be squared with nuclear disarmament? | UN | كيف يمكن التوفيق بين تزايد الطلب على الطاقة النووية ونزع السلاح النووي؟ |
The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. | UN | ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي. |
It depends on nuclear energy for about 45 per cent of its electricity needs. | UN | وتعوّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 45 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. |
Half of the electricity supply is based on nuclear power. | UN | ويعتمد نصف إمدادات الكهرباء على الطاقة النووية. |
He welcomed the initiative of the Director General of IAEA to discuss the multilateralization of the nuclear fuel cycle to develop mechanisms for access to nuclear power. | UN | ورحب بمبادرة المدير العام للوكالة المتمثلة في مناقشة إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي من أجل وضع آليات للحصول على الطاقة النووية. |
Rising expectations for nuclear power | UN | ازدياد الآمال المعقودة على الطاقة النووية |
But all those who abide by them are entitled to fair access to nuclear energy for peaceful purposes. " | UN | ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.`` |
We expect the Agency to adopt non-discriminatory measures in providing access to nuclear energy for peaceful purposes. | UN | إننا ننتظر من الوكالة أن تتخذ تدابير غير تمييزية في توفير الحصول على الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية. |
Not only should access to nuclear energy be unimpeded, but preferential treatment should be provided, in conformity with the Treaty. | UN | والحصول على الطاقة النووية يجـــب أن يتم ليس فقط بدون عوائق، بل أن يحظى أيضا بالمعاملـــة التفضيلية بموجب المعاهدة. |
How can we ensure a system of access to nuclear energy for peaceful purposes that is fair, secure, safe and safeguarded? Such questions are for all of us to answer. | UN | كيف يمكننا أن نكفل نظاما للحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية يتسم بالعدالة والأمان والسلامة، يكون مقرونا بالضمانات اللازمة؟ يجب علينا جميعا أن نجيب على هذه الأسئلة. |
Armenia attaches great importance to nuclear energy in both the economic and security aspects. | UN | إن أرمينيا تعلق أهمية كبيرة على الطاقة النووية بشقيها الاقتصادي والأمني. |
While we are committed to the goals of non-proliferation, we believe that access to nuclear energy for peaceful purposes is the right of all States. | UN | وفي حين أننا ملتزمون بأهداف عدم الانتشار، فإننا نعتقد أن الحصول على الطاقة النووية ﻷغراض سلمية حق لجميع الدول. |
The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. | UN | ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي. |
The ongoing crises and disruption in energy security create a growing demand for nuclear energy. | UN | والأزمة المستمرة والاضطراب في أمن الطاقة يولدان طلبا متزايدا على الطاقة النووية. |
The fast depletion of fossil resources has revived the demand for nuclear energy. | UN | وقد أنعش النضوب السريع للموارد الأحفورية الطلب على الطاقة النووية. |
It depends on nuclear energy for about 45 per cent of its electricity needs. | UN | وتعوّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 45 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. |
It depends on nuclear energy for about 40 per cent of its electricity needs. | UN | وتعوِّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 40 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. |
That was inadmissible, because for some countries sustainable development depended precisely on nuclear power. | UN | وهذا أمر غير مقبول لأن التنمية المستدامة بالنسبة لبعض البلدان تعتمد على الطاقة النووية بالذات. |
Iran is entitled to nuclear power for civilian purposes. | UN | ويحق لإيران أن تحصل على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The rise in the demand for nuclear power comes with challenges and responsibilities. | UN | وتقترن زيادة الطلب على الطاقة النووية بتحديات ومسؤوليات. |
It would in no way be a matter of preventing access to the peaceful use of nuclear energy. | UN | ولا يتعلق الأمر بأي حال بمنع الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Reaffirming the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes, | UN | وإذ تعيد تأكيد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في الأغراض السلمية، |
Effective safeguards upheld the right of countries to access nuclear energy for peaceful purposes by closing the door on the proliferation risks associated with the spread of nuclear technology. | UN | والضمانات الفعالة تدعم حق البلدان في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية بمنع انتشار المخاطر المرتبط بانتشار التكنولوجيا النووية. |