However, Israel has strong reservations with regard to the modalities contained in the draft resolution. | UN | بيد أن إسرائيل لديها تحفظات قوية على الطرائق الواردة في مشروع القرار. |
After a long and difficult process of negotiations, CSCE efforts have finally focused on the modalities of a CSCE peace-keeping operation to be deployed to the area of conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. | UN | وبعد عملية طويلة وصعبة من المفاوضات، تركزت جهود المؤتمر أخيرا على الطرائق التي تتبع في عملية لحفظ السلم يتولى المؤتمر وزعها في منطقة الصراع في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في أذربيجان. |
Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. | UN | فقد تعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية. |
Applicants have to provide evidence of the ways in which they would bring a more diverse contribution to the group. | UN | ويتعين على المتقدمين للعمل تقديم الأدلة على الطرائق التي سيقدمون بها إسهاما أكثر تنوعا في الجماعة. |
It was pointed out that the focus should be on the offence rather than on the methods by which the offence was perpetrated. | UN | وأشير إلى أن التركيز ينبغي أن ينصبّ على الجرم ذاته لا على الطرائق المستعملة في ارتكابه. |
25. A participant from Norway made a presentation, which focused on modalities and guidelines for NAPs. | UN | 25- قدم أحد المشاركين من النرويج عرضاً ركز فيه على الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيف الوطنية. |
Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. | UN | فقد تعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية. |
The costs of a candidates' forum would depend on the modalities selected. | UN | 24- وتتوقَّف تكاليف منتدى المرشّحين على الطرائق المختارة لتنظيمه. |
Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. | UN | وتعذر وصول الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بسبب استمرار عدم الاتفاق على الطرائق التي تنظم إيصال المساعدة الإنسانية. |
The Council had established new mechanisms and subsidiary bodies, undertaken the process of review, rationalization and improvement of special procedures, agreed on the modalities for the universal periodic review, and subsequently reviewed the situation in 32 countries. | UN | وقال إن المجلس أنشأ آلية جديدة وهيئات فرعية اضطلعت بعملية استعراض إجراءاته الخاصة وتركيزها وتحسينها، واتفقت على الطرائق للاستعراض الدوري الشامل، وفيما بعد قامت باستعراض الحالة في 32 بلدا. |
So far, there has been no convergence on the modalities. | UN | وإلى الآن، لا يوجد اتفاق على الطرائق. |
The present text has not been revised to reflect the changes to the modalities and procedures proposed for Article 12 during the thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its sixth session. | UN | ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
The present text has not been revised to reflect the changes to the modalities and procedures proposed for Article 12 during the thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its sixth session. | UN | ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
The planned joint mine clearance has not been carried out so far, because the sides at subsequent technical meetings, could not agree on the modalities for the operation. | UN | وحتى الآن لم يجر أيضا تنفيذ البعثة المشتركة المخطط لها من أجل تطهير الألغام لعدم اتفاق الطرفين في الاجتماعات التقنية التي عقدت في وقت لاحق على الطرائق التي تتبع في هذه العملية. |
However, at that stage, the SBSTA was unable to agree on the modalities for such a panel. | UN | غير أنه تعذر على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في تلك المرحلة، الاتفاق على الطرائق اللازمة لعمل مثل هذا الفريق. |
The Assembly decided that such reports should be made available by the Secretary-General, upon the request of Member States, subject to approval by the Assembly of the modalities to be applied. | UN | وقررت الجمعية أن يتيح الأمين العام تلك التقارير، بناء على طلب الدول الأعضاء، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الطرائق التي يتعين تطبيقها. |
All five of the States that launched the initiative strongly support enlargement of the Security Council, although we do not agree among ourselves on the modalities of such enlargement. | UN | إن جميع الدول الخمس التي اتخذت هذه المبادرة تؤيد بقوة توسيع مجلس الأمن، وإن كنا نختلف فيما بيننا على الطرائق التي ينبغي أن يتم بها هذا التوسيع. |
Furthermore, improvements are needed to the modalities that the international agencies use to consult with national statistical systems to verify estimated figures. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على الطرائق التي تتبعها الوكالات الدولية في التشاور مع الأنظمة الإحصائية الوطنية للتحقق من صحة الأرقام التقديرية. |
It is difficult, however, to agree with the ways in which proposals are being made to achieve this goal. | UN | بيد أنه من العسير أن نوافق على الطرائق التي تقدم بها الاقتراحات بغية تحقيق هذا الهدف. |
:: Organizing training courses by the Committee in order to provide the attendants with the opportunity to know the methods used by terrorist groups to exploit NGOs for their own purposes. | UN | :: أن تنظم اللجنة دورات تدريبية لإتاحة الفرصة للمتدربين للتعرف على الطرائق التي تستخدمها المجموعات الإرهابية لاستغلال المنظمات غير الحكومية لأغراضها الخاصة. |
Modalities for calculating the quantity of greenhouse gases sequestered depend on modalities for the calculation of the baseline and leakage, and the monitoring plan. | UN | 20- وتتوقف طرائق حساب كمية غازات الدفيئة المحتسبة على الطرائق المتبعة في حساب خط الأساس والتسرب، وخطة الرصد. |