However, many countries do not respond adequately to requests for metadata. | UN | بيد أن بلدان كثيرة لا ترد بشكل واف بالغرض على الطلبات المتعلقة ببيانات ميتا. |
No positive response to requests for missions has been received from the Governments of Cuba, Egypt, Pakistan, Sri Lanka, Turkey, Tunisia and Kenya. | UN | 13- ولم يرد أي رد إيجابي من حكومات باكستان وتونس وتركيا وسري لانكا وكوبا وغينيا ومصر على الطلبات المتعلقة بتنظيم بعثات. |
This provision will also apply to requests for the extradition of terrorists. | UN | وسينطبق أيضا هذا الشرط على الطلبات المتعلقة بتسليم الإرهابيين. |
(a) Addressing requests related to the Platform's work programme and products that require attention by the Platform between sessions of the Plenary; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
The Coatepeque Court has also been unjustifiably dilatory, for example neglecting to reply for three months to requests to authorize the interrogation of the National Police officers involved in the eviction. | UN | ومن ناحية أخرى اتسم عمل محكمة كواتيبكه بمماطلة لا مبرر لها، مثل عدم الرد طوال ثلاثة شهور على الطلبات المتعلقة بالسماح بالتحقيق مع رجال الشرطة الوطنية الذين كان لهم دور في إخراج العمال. |
165. In terms of the type of service request, it is indicated that the Ethics Office responds to requests regarding general ethics advice, the financial disclosure programme, protection against retaliation, training and outreach, standard-setting and policy support. | UN | ١٦5 - وفيما يتعلق بنوع طلب الخدمة، أُشير إلى أن مكتب الأخلاقيات يرد على الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات عامة، وبرنامج الإقرار المالي، والحماية من الانتقام، والتدريب والتوعية، ووضع المعايير، ودعم السياسات. |
The Advisory Committee will therefore limit its remarks below to the requests concerning the clearing of the backlog and the preparatory work for the implementation of the new system. | UN | ولذلك ستقصر اللجنة الاستشارية ملاحظاتها أدناه على الطلبات المتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة والأعمال التحضيرية لتنفيذ النظام الجديد. |
The first was the lack of response to requests for a new national plan of action for human rights. | UN | فأما الأول فهو عدم الرد على الطلبات المتعلقة بوضع خطة وطنية جديدة لحقوق الإنسان. |
The Commission is still waiting for responses to requests for information from a number of countries from which Iraq acquired or sought to acquire items for proscribed purposes about those transactions. | UN | ولا تزال اللجنة تنتظر أجوبة على الطلبات المتعلقة بتقديم معلومات، من عدد من البلدان التي حصل العراق أو سعى للحصول منها على مواد ﻷغراض محرمة بشان تلك المعاملات. |
Recommended action: In the absence of a response to requests for information and for a meeting with the Special Rapporteur, the Committee considers that the State party is not cooperating with it in the implementation of the follow-up procedure. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: في ظل غياب رد على الطلبات المتعلقة بالمعلومات وبعقد اجتماع مع المقرر الخاص، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف غير متعاونة معها في تنفيذ إجراء المتابعة. |
The Council had reached an agreement on the review framework and had responded positively to requests for a broadening of the sources of information upon which the review would be based. | UN | وقد توصل المجلس إلى اتفاق بشأن إطار الاستعراض وردَّ بشكل إيجابي على الطلبات المتعلقة بتوسيع نطاق مصادر المعلومات التي سيستند إليها الاستعراض. |
In addition, insufficient information was provided to the international service agencies concerning the forward planning of contractual personnel requirements and the time provided for the international service agencies to respond to requests for offers was too brief. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت معلومات غير كافية الى وكالات الخدمات الدولية تتعلق بالتخطيط المبكر للاحتياجات من الموظفين التعاقديين، وكانت المهلة الزمنية التي منحت لوكالات الخدمات الدولية للرد على الطلبات المتعلقة بالعروض وجيزة جدا. |
114. The effectiveness of these various mechanisms requires cooperation from Governments in the form of invitations to visit, responses to requests for information and the implementation of recommendations. | UN | ٤١١- وفعالية هذه اﻵليات المختلفة تقتضي التعاون من الحكومات في شكل توجيه دعوات بالزيارة وإرسال ردود على الطلبات المتعلقة بتقديم معلومات وتنفيذ التوصيات. |
** The present report was submitted beyond the deadline as the Special Rapporteur had to wait for responses to requests for clarification of certain information contained in the report. | UN | ** قـُـدِّم هذا التقرير بـعـد الموعد النهائي بسبب اضطرار المقرر الخاص لانتظار الردود على الطلبات المتعلقة بتوضيح بعض البيانات الواردة في التقرير. |
129. In response to requests for more information on the implementation of article 7, the representative said that Chile had ratified the Convention on the Political Rights of Women and had participated in the Interparliamentary Conference in Paris. | UN | ١٢٩- ردا على الطلبات المتعلقة بتقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ هذه المادة، قالت الممثلة إن شيلي قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة واشتركت في المؤتمر البرلماني الدولي في باريس. |
Addressing requests related to the platform's programme of work and products that require attention by the platform between sessions of the plenary; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
Addressing requests related to the Platform's programme of work and products that require attention by the Platform between sessions of the Plenary; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
Addressing requests related to the platform's programme of work and products that require attention by the platform between sessions of the plenary; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
Furthermore, national human rights institutions may provide information on issues relating to the consideration of reports of States parties, on a personal level and in informal meetings outside the Committee's working hours, to members of the Committee wishing to attend such meetings, as well as respond to requests to clarify or supplement such information. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن توفر معلومات عن القضايا المتعلقة بالنظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، على مستوى شخصي وفي جلسات غير رسمية خارج ساعات عمل اللجنة، لأعضاء اللجنة الذين يرغبون في حضور هذه الجلسات، وأن ترد على الطلبات المتعلقة بتوضيح هذه المعلومات أو تكملتها. |
11. Providing comprehensive coverage of ethics concerns, the Ethics Office responds to requests regarding general ethics advice, training, the financial disclosure programme, protection against retaliation, standard-setting and policy support. | UN | 11 - ويرد مكتب الأخلاقيات، في إطار التغطية الشاملة للشواغل الأخلاقية، على الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات عامة، والتدريب، وبرنامج الإقرار المالي، والحماية من الانتقام، ووضع المعايير، ودعم السياسات. |
The Advisory Committee will therefore limit its remarks below to the requests concerning the clearing of the backlog and the preparatory work for the implementation of the new system. | UN | ولذلك ستقصر اللجنة الاستشارية ملاحظاتها أدناه على الطلبات المتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة والأعمال التحضيرية لتنفيذ النظام الجديد. |
All responses to the requests for information and documentation and to Procedural Order No. 2 have been considered by the Panel. | UN | 13- ونظر الفريق في جميع الردود على الطلبات المتعلقة بالحصول على المعلومات والمستندات وعلى الأمر الاجرائي رقم 2. |