Consequently it applies to requests made to Cyprus by: | UN | ومن ثم، فإنه ينطبق على الطلبات المقدمة لقبرص من: |
If no response was given to requests by NGOs for information on specific prosecutions and punishments, the resulting uncertainty was a cause for concern. | UN | فإذا لم يقدم رد على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية للحصول على معلومات بشأن عمليات ملاحقة قضائية ومعاقبة محددة فإن عدم التيقن الناجم عن ذلك يكون مدعاة للقلق. |
However, the State party, as in other cases of missing Algerian citizens, did not respond to requests for information from this special procedure. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف، كما هو الأمر في حالات المواطنين الجزائريين الذين هم في عداد المفقودين، لم ترد على الطلبات المقدمة من هذا الإجراء الخاص للحصول على معلومات. |
The replies by States themselves to the requests made by the Special Rapporteur; | UN | ردود الدول نفسها على الطلبات المقدمة من المقرر الخاص؛ |
The Board approved the applications of three non-governmental organizations for inclusion in the list provided for in rule 77 of the Board’s rules of procedure and decided, in accordance with the recommendation of the Secretary-General of UNCTAD and the Bureau, to classify them as follows: | UN | 37- وافق المجلس على الطلبات المقدمة من ثلاث منظمات غير حكومية لإدراجها في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس، وقرر، وفقاً لتوصية الأمين العام للأونكتاد وتوصية المكتب، تصنيفها على النحو التالي: |
UNEP work that will cut across national maritime boundaries is dependent on requests from the concerned countries. | UN | ويتوقف عمل البرنامج الذي يتجاوز الحدود البحرية الوطنية على الطلبات المقدمة من البلدان المعنية. |
25. Based on the requests of indigenous peoples' representatives at consultations in Geneva, and on the recommendations of Special Rapporteurs, this project was developed in 2000 to provide advanced training in conflict analysis and negotiation to representatives of indigenous peoples. | UN | 25 - بناء على الطلبات المقدمة من ممثلي الشعوب الأصلية في المشاورات التي عـُـقدت في جنيف واستنادا إلى توصيات المقررين الخاصين، أُعـِـد هذا المشروع في عام 2000 بهدف توفير التدريب المتقدم في مجال تحليل الصراعات والتفاوض لصالح ممثلي الشعوب الأصلية. |
However, the State party, as in other cases of missing Algerian citizens, did not respond to requests for information from this special procedure. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف، كما هو الأمر في حالات المواطنين الجزائريين الذين هم في عداد المفقودين المفقودين، لم ترد على الطلبات المقدمة من هذا الإجراء الخاص للحصول على معلومات. |
B. Responses to requests from the General Assembly in resolution 66/237 | UN | باء - الردود على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 66/237 |
In addition, the Ombudsperson provided assistance to States seeking information or clarifications and responded to requests made by individuals who had already been de-listed. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت أمينة المظالم المساعدة إلى الدول التي تلتمس معلومات أو توضيحات، كما ردّت على الطلبات المقدمة من الأفراد التي تم بالفعل شطب أسمائهم من القائمة. |
66. The Division carried out research and monitoring activities and responded to requests for information and briefings on the question of Palestine. | UN | 66 - قامت الشعبة بأنشطة في مجالي البحوث والرصد، وردت على الطلبات المقدمة للحصول على المعلومات والإحاطات بشأن قضية فلسطين. |
We also strongly urge the international development community to respond positively to requests from developing countries when mine action is put forward in these terms. | UN | ونحث بقوة أيضاً المجتمع الإنمائي الدولي على الرد بإيجابية على الطلبات المقدمة من البلدان النامية، عندما تطرح الإجراءات المتعلقة بالألغام بهذا المعنى. |
It would make every effort to respond quickly, pursuant to its mandate, to requests for derogations submitted to it, taking into account the recent supplementary data provided by certain Member States. | UN | وستبذل كل ما بوسعها للرد بسرعة، عملا بولايتها، على الطلبات المقدمة لها لتخفيض الاشتراكات، آخذة في الاعتبار البيانات التكميلية اﻷخيرة المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء. |
22. UNDP country offices are responding to the requests from the Office of the United Nations Security Coordinator for contingency planning. | UN | ٢٢ - وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي الرد على الطلبات المقدمة من مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن والمتعلقة بالتخطيط للطوارئ. |
26. UNDP country offices are responding to the requests from the Office of the United Nations Security Coordinator for contingency planning. | UN | ٢٦ - وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي الرد على الطلبات المقدمة من مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالتخطيط للطوارئ. |
The Committee notes that a new law provides for the reconsideration of a case on the basis of a decision of an international body established by an international treaty and welcomes a written response to the requests for specific follow-up to the Committee's views and compliance with the recommendations. | UN | وتحيط اللجنة علماً بصدور قانون جديد ينص على جواز إعادة النظر في قضية بناء على قرار تتخذه هيئة دولية منشأة بموجب معاهدة دولية، وترحب اللجنة برد خطي على الطلبات المقدمة بشأن وضع إجراءات خاصة لمتابعة آراء اللجنة والامتثال لتوصياتها. |
1. The Trade and Development Board, at its nineteenth executive session, on 15 December 1998, approved the applications of three non-governmental organizations for designation under rule 77 of the rules of procedure of the Board. | UN | 1- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية التاسعة عشرة المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، على الطلبات المقدمة من ثلاث منظمات غير حكومية لغرض تسميتها بموجب المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. |
The Board approved the applications of three non-governmental organizations for inclusion in the list provided for in rule 77 of the Board’s rules of procedure and decided, in accordance with the recommendation of the Secretary-General of UNCTAD and the Bureau, to classify them as follows: | UN | ٨- وافق المجلس على الطلبات المقدمة من ثلاث منظمات غير حكومية ﻹدراجها في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس، وقرر، وفقا لتوصية اﻷمين العام لﻷونكتاد وتوصية المكتب، تصنيفها على النحو التالي: |
The Board will not rely entirely on requests for advice by me but will be proactive in making suggestions and bringing issues to my attention. | UN | ولن يعتمد المجلس كليا على الطلبات المقدمة مني للحصول على مشورة ولكنه سيكون نشطا في تقديم اقتراحات وفي توجيه انتباهي للقضايا. |
14. Based on the requests of indigenous peoples' representatives at consultations in Geneva, and on the recommendations of Special Rapporteurs, this project was developed in 2000 to provide advanced training in conflict analysis and negotiation to representatives of indigenous peoples. | UN | 14 - بناء على الطلبات المقدمة من ممثلي الشعوب الأصلية في أثناء المشاورات التي عـُـقدت في جنيف، واستنادا إلى توصيات المقررين الخاصين، أُعـِـد هذا المشروع في عام 2000 بهدف توفير التدريب المتقدم في مجال تحليل الصراعات والتفاوض، لصالح ممثلي الشعوب الأصلية. |
The same applied for requests from the United States to other countries. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الطلبات المقدمة من الولايات المتحدة إلى البلدان الأخرى. |
Furthermore, the Council may examine circumstances relating to equality either of its own motion or according to applications from individuals. | UN | كما يجوز للمجلس أن يفحص الظروف المتعلقة بالمساواة، إما بمبادرة منه أو بناءً على الطلبات المقدمة من اﻷفراد. |
States parties should have a mandatory obligation to comply with requests for assistance by the Court, which should be given priority over requests from other States. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف أن تلتزم بالامتثال لطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة ، والتي ينبغي أن تعطى اﻷولوية على الطلبات المقدمة من الدول . |