UNDCP is providing advice and assistance and also acting as a clearing-house for data on drug abuse and effective strategies, approaches, projects and emerging best practices to reduce demand for illicit drugs. | UN | ويقدم اليوندسيب المشورة والمساعدة ويعمل أيضا كمرفق لتبادل البيانات المتعلقة بتعاطي العقاقير والاستراتيجيات والنهوج والمشاريع وأفضل الممارسات المستجدة لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة. |
Reducing demand for illicit drugs | UN | خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة |
Reducing demand for illicit drugs | UN | خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة |
In accordance with international treaties, government entities and non-governmental organizations should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية، ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون على تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
In accordance with international treaties, government entities and non-governmental organizations should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون في تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
To that end, UNDCP is providing advice and assistance and acting as a clearing house for data on drug abuse and effective strategies, approaches, projects and emerging best practices to reduce demand for illicit drugs. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل اليوندسيب كمركز لتنسيق تبادل المعلومات والبيانات عن تعاطي العقاقير، والاستراتيجيات والنهوج والمشاريع الفعالة، وعن أفضل الممارسات المتبعة في خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة. |
The subregional programme for the Middle East includes activities, costed at about $500,000 for the biennium 2000-2001, to reduce the demand for illicit drugs. | UN | 158- ويشتمل البرنامج دون الاقليمي للشرق الأوسط على أنشطة بتكلفة قدرها نحو 000 900 دولار خلال فترة السنتين 2000- 2001، لأجل خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة. |
1. Encourages Member States to strengthen efforts to reduce the demand for illicit drugs and to ensure that a comprehensive package of prevention, education, treatment and rehabilitation measures are accessible to all individuals, including HIV-infected drug abusers; | UN | 1- تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الجهود لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة وكفالة إتاحة حزمة من تدابير الوقاية والتثقيف والعلاج وإعادة التأهيل تكون ميسورة لجميع الأفراد، بمن فيهم متعاطو المخدرات المصابون بفيروس الهيف؛ |
The Council had emphasized the need to strengthen cooperation between neighbouring countries to prevent transboundary trafficking in illicit drugs and to support the Transitional Administration's strategy to eliminate illicit opium cultivation by 2003 and to reduce the demand for illicit drugs globally. | UN | وقد أكد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان المجاورة على منع تجارة التهريب عبر الحدود بالمخدرات غير المشروعة، وكذلك دعم استراتيجية الادارة الانتقالية للقضاء على زراعة الأفيون غير المشروعة في عام 2003، وخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة في عام 2003، على الصعيد العالمي أيضا. |
5. Also encourages Member States to strengthen efforts to reduce the demand for illicit drugs and to ensure that a comprehensive package of prevention, education, treatment and rehabilitation measures are accessible to all individuals who use and abuse illicit drugs, including those infected with HIV/AIDS, in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; | UN | 5- تشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز الجهود الرامية إلى خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة وعلى ضمان اتاحة مجموعة شاملة من تدابير الوقاية والتربية والمعالجة واعادة التأهيل لكل الأفراد الذي يتناولون ويسيؤون استعمال العقاقير غير المشروعة، بمن فيهم المصابون بالايدز أو فيروسه، وفقا للاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ |