The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
It therefore fails to comply with international obligations assumed by the State party upon ratification of the Covenant. | UN | ومن ثَم، فهو لا يفي بالالتزامات الدولية التي أخذتها الدولة الطرف على عاتقها بتصديقها على العهد. |
If a State party decided to introduce or maintain such a ban, it should enter a reservation to the Covenant. | UN | فإذا قررت دولة طرف فرض هذا الحظر أو الإبقاء عليه، وجب عليها عندئذ أن تبدي تحفظاً على العهد. |
That rejection, however, was tantamount to formulating reservations to the Covenant. | UN | والحال أن هذا الرفض يعد بمثابة إبداء تحفظات على العهد. |
Neither the question about reservations to the Covenant nor the one regarding Mr. Herrera had been answered. | UN | ولم يرد أحد على السؤال المتعلق بالتحفظات على العهد أو السؤال المتعلق بالسيد هيريرا. |
The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً. |
The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً. |
The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد. |
Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فإن الصياغة الحالية للفقرة 31 تسعى إلى مجرد نقل القواعد القابلة للتطبيق على العهد إلى البروتوكول الاختياري. |
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة. |
or accession to the Covenant or the Optional Protocols thereto, or in relation to | UN | على العهد أو الـبروتوكولين الاختياريين الملحقين بـه أو الانضمام إليها أو |
The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد. |
According to the critics' view there is no good reason to depart from general principles of treaty law when dealing with reservations to the Covenant. | UN | ويرى المنتقدون أنه لا يوجد سبب وجيه للحياد عن المبادئ العامة لقانون المعاهدات لدى تناول التحفظات المقدمة على العهد. |
It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. | UN | وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً. |
The Government was nevertheless committed to the progressive domestication of the Covenant, taking into account public opinion. | UN | وبرغم ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بإضفاء الطابع المحلي على العهد بصورة تدريجية، آخذة الرأي العام في اعتبارها. |
Since its ratification of the Covenant in 1979, it had faithfully implemented its obligations thereunder. | UN | وهي تضطلع، منذ تصديقها على العهد في عام 1979، بالتنفيذ الدقيق لالتزاماتها بموجبه. |
The misunderstanding must be rectified, and discussion must be focused on the Covenant. | UN | ولذلك، يجب وضع حد لسوء التفاهم وإعادة تركيز النقاش على العهد. |
There remains extensive scope for the courts in most countries to place greater reliance upon the Covenant. | UN | وما زال هناك مجال واسع لزيادة اعتماد المحاكم على العهد في معظم البلدان. |
Sign and ratify International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights | UN | التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
It should be reworded to make it clear that ratification of the Covenant was a precondition for accession to the Optional Protocol. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعادة صياغة هذه الجملة لإيضاح أن التصديق على العهد شرط مسبق للانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
He therefore wondered whether what was valid for the European Convention on Human Rights was also valid for the Covenant. | UN | وبعبارة أخرى، هل يصدق على العهد ما يصدق على اتفاقية حقوق اﻹنسان؟ |
The Committee's interpretation of article 7 had already been known at the time of the ratification of the Covenant by the United States. | UN | والتفسير الذي قدمته اللجنة للمادة 7 كان معـروفاً بالفعل عند تصديق الولايات المتحدة على العهد. |
Senegal asked if South Africa intends to ratify the ICESCR and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families (ICRMW). | UN | وسألت السنغال عما إذا كانت جنوب أفريقيا تنوي التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
174. The Committee welcomes the Government's intention to withdraw the reservation it entered in the Covenant concerning the right to strike. | UN | 174- وترحب اللجنة بعزم الحكومة على سحب تحفظاتها التي أبدتها على العهد فيما يخص الحق في الإضراب. |
Since the Covenant had been ratified by Yugoslavia in 1971, Slovenia had succeeded to it in 1992. | UN | ونظراً لأن يوغوسلافيا كانت قد صدّقت على العهد في عام 1971، فإن سلوفينيا قد حَلَّت محلَّها فيه في عام 1992. |
Article 4 - Measures derogating from the obligations under the Covenant | UN | المادة ٤- التدابير التي لا تتقيد بالالتزامات المترتبة على العهد |
The State ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | صادق الاتحاد الروسي على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |