"على العودة الطوعية إلى الوطن" - Translation from Arabic to English

    • on voluntary repatriation
        
    • of voluntary repatriation
        
    • on spontaneous repatriation
        
    • voluntary repatriation of
        
    In recent years, the international community has placed emphasis on voluntary repatriation as the strongly preferred solution. UN بيد أن المجتمع الدولي ركز خلال السنوات اﻷخيرة على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل المفضل بدرجة كبيرة.
    During 1994, $ 173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم انفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن تحت كل مصادر اﻷموال.
    It adopted a plan of action with a primary focus on voluntary repatriation as the preferred durable solution to the refugee problem. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تركز أساسا على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين.
    UNHCR will continue the promotion and implementation of voluntary repatriation of Ethiopian refugees in the Sudan. UN وسوف تواصل المفوضية تشجيع اللاجئين الاثيوبيين في السودان على العودة الطوعية إلى الوطن وعلى تنفيذ هذه العودة.
    Due to severe funding shortfalls, emphasis will continue to be placed on spontaneous repatriation. UN وبسبب انخفاض التمويل انخفاضا شديدا سوف يستمر التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن.
    During 1994, $173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم إنفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن في إطار كل مصادر اﻷموال.
    50. During 1996, US$ 196 million was spent on voluntary repatriation. UN ٠٥ - وخلال عام ٦٩٩١، أنفق مبلغ ٦٩١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على العودة الطوعية إلى الوطن.
    50. During 1996, $ 196.0 million was spent on voluntary repatriation. UN ٠٥- وخلال عام ٦٩٩١، أنفق مبلغ ٦٩١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن.
    Zambia would continue to focus on voluntary repatriation and to consult with UNHCR on the other options, including local integration. UN وقال إن زامبيا ستواصل التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الخيارات الأخرى، بما في ذلك الإدماج في المجتمعات المحلية.
    104. UNHCR activities in the Horn of Africa during the period under review focused on attaining durable solutions, with particular emphasis on voluntary repatriation. UN ٤٠١- تركزت أنشطة المفوضية في القرن الافريقي خلال الفترة قيد الاستعراض على التوصل إلى حلول مستديمة، مع التشديد بوجه خاص على العودة الطوعية إلى الوطن.
    84. WFP activities with UNHCR during the period under review focused on attaining durable solutions, with particular emphasis on voluntary repatriation. UN ٨٤ - ركزت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة قيد الاستعراض على التوصل إلى حلول دائمة، مع التأكيد بصفة خاصة على العودة الطوعية إلى الوطن.
    UNHCR activities in the Horn of Africa during the period under review focused on attaining durable solutions, with particular emphasis on voluntary repatriation. UN ٤٠١- تركزت أنشطة المفوضية في القرن الافريقي خلال الفترة قيد الاستعراض على التوصل إلى حلول مستديمة، مع التشديد بوجه خاص على العودة الطوعية إلى الوطن.
    100. The Conference, having deliberated on all major aspects and causes of the regional refugee problem, demonstrated concerted and practical action by adopting a Plan of Action which focused on voluntary repatriation as the preferred durable solution to the refugee problem in the Great Lakes Region. UN ٠٠١- وبعد مداولات بشأن جميع الجوانب واﻷسباب الرئيسية لمشكلة اللاجئين اﻹقليمية، أثبت المؤتمر اﻹجراء المتضامن والعملي باعتماده خطة عمل مركﱠزة على العودة الطوعية إلى الوطن باعتبارها الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين في إقليم البحيرات الكبرى.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    This is particularly the case for the durable solution of voluntary repatriation. UN وينطبق هذا خصوصا على العودة الطوعية إلى الوطن كحل مستديم.
    19. The promotion of voluntary repatriation was intensified in 1993. UN ٩١- كُثﱢفت في عام ٣٩٩١ عملية التشجيع على العودة الطوعية إلى الوطن.
    Due to severe funding shortfalls, emphasis will continue to be placed on spontaneous repatriation. UN وبسبب انخفاض التمويل انخفاضا شديدا سوف يستمر التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more