"على الفئات الضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • on vulnerable
        
    • to vulnerable groups
        
    • for vulnerable groups
        
    • on the vulnerable groups
        
    • in vulnerable groups
        
    • upon vulnerable groups
        
    • to vulnerable categories
        
    • on those who are particularly vulnerable
        
    The international community must focus its action on vulnerable and disadvantaged groups. UN ولا بد أن يركز المجتمع الدولي أعماله على الفئات الضعيفة والمحرومة.
    The General Directorate of Prisons is implementing training programmes which are especially focused on vulnerable groups such as women, juveniles, drug-addicted persons and those at high risk of committing suicides. UN وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار.
    She also requested gender-disaggregated data on the percentage of rural people that had benefited from the free distribution of contraceptives to vulnerable groups. UN كما طلبت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين استفادوا من توزيع موانع الحمل على الفئات الضعيفة.
    This South-South exercise brings a focus to vulnerable groups in rural areas, through a detailed examination of existing institutional and financing arrangements for local service delivery in MDG-critical sectors. UN وتسلط عملية التعاون هذه فيما بين بلدان الجنوب الضوء على الفئات الضعيفة في الأرياف، من خلال فحص دقيق للترتيبات المؤسسية والتمويلية القائمة لتقديم الخدمات على الصعيد المحلي في القطاعات الحاسمة الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fuelwood distribution for vulnerable groups started at Ngara towards the end of 1997. UN وبدأ توزيع الحطب على الفئات الضعيفة في نغارا في أواخر عام ١٩٩٧.
    There is strong evidence at the country level that universal access to basic social protection is beneficial, not only for vulnerable groups but also for society as a whole. UN وهناك أدلة قوية على الصعيد القطري تشير إلى أن تعميم الحصول على الحماية الاجتماعية الأساسية لا يعود بالفائدة على الفئات الضعيفة فقط وإنما على المجتمع ككل أيضا.
    Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة.
    :: Work with partners, including international financial institutions (IFIs), governments and non-governmental organizations (NGOs) to strengthen support for birth registration, placing special emphasis on vulnerable and excluded groups. UN :: العمل مع الشركاء، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز قيد المواليد، والتشديد بخاصة على الفئات الضعيفة والمستبعدة.
    Many policies are outdated, and the policy environment lacks sufficient focus on vulnerable groups and rural areas. UN هناك سياسات كثيرة فات أوانها، وبيئة السياسات لا تركز بدرجة كافية على الفئات الضعيفة والمناطق الريفية.
    As such, the disruption of local markets and trade, as a result of conflict and insecurity, has had a profound negative impact on vulnerable groups. UN ومن ثم، كان للفوضى التي ضربت الأسواق والتجارة المحلية نتيجة للصراع وانعدام الأمن أثر سلبي عميق على الفئات الضعيفة.
    In addition, there is mention in the report of humanitarian issues that need greater attention at the international level on account of their impact on vulnerable groups. UN وعلاوة على ذلك، يأتي هذا التقرير على ذكر قضايا إنسانية بحاجة إلى قدر أكبر من الاهتمام على الصعيد الدولي نظرا لأثرها على الفئات الضعيفة.
    :: Risk communication strategies for awareness-raising and outreach, and education to support risk prevention and reduction (accessible, timely and appropriate information, including that applicable to vulnerable groups) UN :: استراتيجيات الاتصال للإبلاغ بالمخاطر في إطار إذكاء الوعي والتواصل، وعمليات تثقيف لدعم درء المخاطر والحد منها (معلومات سهلة المنال وفي حينها ومناسبة، بما فيها المعلومات المنطبقة على الفئات الضعيفة)
    In Mexico, the National Development Plan 2007-2012 includes various strategies to combat poverty, including strengthening employment-related projects focused on vulnerable groups and advancing the concept of social security to expand the scope and coverage of Government programmes to vulnerable groups. UN ففي المكسيك، تشمل خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012 استراتيجيات مختلفة لمكافحة الفقر، بما في ذلك تعزيز المشاريع ذات الصلة بتوفير فرص العمل والتي تركز على الفئات الضعيفة والارتقاء بمفهوم الضمان الاجتماعي لتوسيع نطاق البرامج الحكومية وتغطيتها لتشمل الفئات الضعيفة.
    21. Experiences from a number of countries (such as Cambodia, Ghana, Eritrea, Malawi and Zambia) indicate that subsidized or free distribution of nets to vulnerable groups in rural areas, for example in combination with immunization campaigns, is associated with high rates of use. UN 21 - وتشير التجارب في عدد من البلدان (مثل إريتريا وزامبيا وغانا وكمبوديا وملاوي) إلى أن دعم الناموسيات ماليا أو توزيعها مجانا على الفئات الضعيفة في المناطق الريفية، وإذا ما رافقته على سبيل المثال حملات تحصين، يؤدي إلى ارتفاع معدلات استخدامها.
    22. There has been a narrowing of the humanitarian space available for relief agencies to operate effectively in Afghanistan since the beginning of the year, which has severe implications for vulnerable groups of the Afghan population who are dependent on international assistance. UN 22- يتضاءل حيز العمليات الإنسانية اللازم لفعالية عمل وكالات الإغاثة في أفغانستان منذ بداية العام، مما يترتب عليه آثار وخيمة على الفئات الضعيفة من السكان الأفغان الذين يعتمدون على المساعدة الدولية.
    This makes it difficult for vulnerable groups to participate in the growth process and for the benefits of growth to be better distributed. UN ونتيجة لذلك، يصعب على الفئات الضعيفة المشاركة في عملية النمو، كما يصعب توزيع منافع النمو توزيعاً أفضل().
    This unilateral measure will likewise affect implementation of social projects focusing for vulnerable groups in Cuba and whether such projects can continue. The measure will also affect the universal nature of United Nations agencies, funds and programmes. UN ويؤثر هذا الإجراء الانفرادي أيضاً على تنفيذ المشاريع الاجتماعية التي تركز على الفئات الضعيفة من السكان الكوبيين واستمرارية تلك المشاريع، وكذلك على الطابع العالمي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Countries with established systems of social protection, or where safety net schemes were in place and could be scaled up rapidly, have been able to better cushion the effects on the vulnerable groups. UN وقد استطاعت البلدان التي توجد بها نظم حماية اجتماعية منشأة أو حيث تكون برامج شبكات السلامة منفذة ويمكن توسيع نطاقها بسرعة، تحمل الآثار على الفئات الضعيفة بشكل أفضل.
    61. The establishment of minimal social safety nets in normal times could be instrumental in mitigating the worst effects of crises in vulnerable groups. UN ٦١ - وقد تساعد إقامة حد أدنى من شبكات اﻷمان الاجتماعي في اﻷوقات العادية في تخفيف أسوأ آثار اﻷزمات على الفئات الضعيفة.
    As sanctions have become more prevalent, concern has increased in regard to their adverse, and unintended, effects upon vulnerable groups in target countries. UN ولما كانت الجزاءات قد أصبحت أكثر شيوعا، فإن القلق تزايد فيما يتعلق بآثارها الضارة، غير المقصودة، على الفئات الضعيفة في البلدان المستهدفة.
    The opinions of the European Committee of Social Rights, however, have held that the European Social Charter also applies to vulnerable categories of undocumented migrant children. UN ومع ذلك، فقد رأت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن الميثاق الاجتماعي الأوروبي ينطبق أيضاً على الفئات الضعيفة من الأطفال المهاجرين غير المزودين بوثائق.
    Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities; children living in poverty; children in the juvenile justice system; children of single-parent families; sexually abused children; and institutionalized children. c. Independent monitoring structures UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد بشكل محدد على الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في الفقر، والأطفال في نظام قضاء الأحداث، والأطفال ذوو الأسر المكونة من أحد الوالدين، والأطفال المعتدى عليهم جنسياً، والأطفال الذين وُضعوا في المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more