I'll probably never get the chance to figure it out. | Open Subtitles | من المحتمل أني لن أحصل على الفرصة لمعرفة ذلك |
Do you think I can get a chance to play? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّي أستطيع أن أحصل على الفرصة لألعب؟ |
I thank you, Mr. Chairman, for the opportunity to present these thoughts. | UN | السيد الرئيس، أشكركم على الفرصة التي أتيحت لي لطرح هذه اﻷفكار. |
The right to opportunity thus becomes the focus of the theoretical and practical debate about the effective exercise of economic, social and cultural rights. | UN | وبهذه الطريقة، يوضع حق الحصول على الفرصة في وسط النقاش النظري - العملي حول إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
But I didn't get the chance to examine it closely. | Open Subtitles | ولكننى لم احصل على الفرصة لافحص نسختها عن قرب |
They get a chance to see themselves bleed out. | Open Subtitles | يحصلن على الفرصة ليرين أنفسهن ينزفن حتى الموت |
Did you get a chance to check the prep document? | Open Subtitles | هل حصلت على الفرصة للتحقق من الوثيقة الإعدادية ؟ |
Before I got a chance to find out, some masked assassin slaughtered half my men. | Open Subtitles | قبل أن أحصل على الفرصة لإكتشاف ذلك كان هناك قاتل ملثم ذبح نصف رجالي |
You will get the chance to prove yourself. | Open Subtitles | سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك |
I figured I'd see if he was on to us by taking the chance to interview him. | Open Subtitles | أعتقدت أنه سيستجيب لنا بالحصول على الفرصة لإستجوابه |
Gonna have to kill him before he gets the chance. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تقتله قبل أن يحصل على الفرصة |
If you got the chance. You mean, casual like? | Open Subtitles | إذا حصلت على الفرصة هل تعني مثل العارضة؟ |
And I had no idea that I would have the opportunity. | Open Subtitles | و أنا لم تكن لدي فكرة أنني سأحصل على الفرصة |
In moving forward, CEB has underlined the opportunity that the crisis poses to the international community to take on board lessons learned and develop a fairer, greener and more inclusive globalization. | UN | وأكد مجلس الرؤساء التنفيذيين، تطلعا منه إلى المستقبل، على الفرصة التي هيأتها الأزمة للمجتمع الدولي كي يستفيد من الدروس المستخلصة وينتهج عولمة أكثر إنصافا ومراعاة للبيئة وأكثر شمولا. |
The United States would like to thank the President of the General Assembly for the opportunity to share our perspective on human security. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري. |
The One World Trust's vision is of a world where all people are able to live in sustainable peace and security, and have equal access to opportunity and participation. | UN | ورؤيا " منظمة عالم واحد " هي رؤيا عالم يكون في مقدور الناس كلهم أن يعيشوا في ظل السلام والأمن المستدامين، وأن تتوفر لديهم على قدم المساواة سبل الحصول على الفرصة والمشاركة. |