"على الفرصة" - Translation from Arabic to English

    • chance to
        
    • the chance
        
    • a chance
        
    • the opportunity
        
    • opportunity to
        
    • to opportunity
        
    I'll probably never get the chance to figure it out. Open Subtitles من المحتمل أني لن أحصل على الفرصة لمعرفة ذلك
    Do you think I can get a chance to play? Open Subtitles هل تعتقد بأنّي أستطيع أن أحصل على الفرصة لألعب؟
    I thank you, Mr. Chairman, for the opportunity to present these thoughts. UN السيد الرئيس، أشكركم على الفرصة التي أتيحت لي لطرح هذه اﻷفكار.
    The right to opportunity thus becomes the focus of the theoretical and practical debate about the effective exercise of economic, social and cultural rights. UN وبهذه الطريقة، يوضع حق الحصول على الفرصة في وسط النقاش النظري - العملي حول إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    But I didn't get the chance to examine it closely. Open Subtitles ولكننى لم احصل على الفرصة لافحص نسختها عن قرب
    They get a chance to see themselves bleed out. Open Subtitles يحصلن على الفرصة ليرين أنفسهن ينزفن حتى الموت
    Did you get a chance to check the prep document? Open Subtitles هل حصلت على الفرصة للتحقق من الوثيقة الإعدادية ؟
    Before I got a chance to find out, some masked assassin slaughtered half my men. Open Subtitles قبل أن أحصل على الفرصة لإكتشاف ذلك كان هناك قاتل ملثم ذبح نصف رجالي
    You will get the chance to prove yourself. Open Subtitles سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك
    I figured I'd see if he was on to us by taking the chance to interview him. Open Subtitles أعتقدت أنه سيستجيب لنا بالحصول على الفرصة لإستجوابه
    Gonna have to kill him before he gets the chance. Open Subtitles سيكون عليك أن تقتله قبل أن يحصل على الفرصة
    If you got the chance. You mean, casual like? Open Subtitles إذا حصلت على الفرصة هل تعني مثل العارضة؟
    And I had no idea that I would have the opportunity. Open Subtitles و أنا لم تكن لدي فكرة أنني سأحصل على الفرصة
    In moving forward, CEB has underlined the opportunity that the crisis poses to the international community to take on board lessons learned and develop a fairer, greener and more inclusive globalization. UN وأكد مجلس الرؤساء التنفيذيين، تطلعا منه إلى المستقبل، على الفرصة التي هيأتها الأزمة للمجتمع الدولي كي يستفيد من الدروس المستخلصة وينتهج عولمة أكثر إنصافا ومراعاة للبيئة وأكثر شمولا.
    The United States would like to thank the President of the General Assembly for the opportunity to share our perspective on human security. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري.
    The One World Trust's vision is of a world where all people are able to live in sustainable peace and security, and have equal access to opportunity and participation. UN ورؤيا " منظمة عالم واحد " هي رؤيا عالم يكون في مقدور الناس كلهم أن يعيشوا في ظل السلام والأمن المستدامين، وأن تتوفر لديهم على قدم المساواة سبل الحصول على الفرصة والمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more