"على الفصل العنصري" - Translation from Arabic to English

    • apartheid
        
    • racial segregation
        
    We are now very close to the definitive eradication of apartheid. UN فنحن اﻵن على وشك القضاء بشكل نهائي على الفصل العنصري.
    Pakistan has been a strong and steadfast supporter of international efforts to end apartheid in South Africa. UN وباكستان أيدت بقوة وثبات الجهود الدولية من أجل القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.
    The victory over apartheid was a victory of liberty, progress and justice. UN وأضاف أن الانتصار على الفصل العنصري كان انتصارا للحرية والتقدم والعدالة.
    Members of the Committee requested information about the status of relations with the regime in South Africa and about measures taken concerning any acts or practices of racial segregation that might have occurred in the territory of the State party. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات عن حالة العلاقات مع النظام القائم في جنوب افريقيا وعن التدابير المتخذة فيما يتعلق بأية أفعال أو ممارسات قائمة على الفصل العنصري يمكن أن تكون قد حدثت في إقليم الدولة الطرف.
    Israel's violation of those conventions provided ample proof of its apartheid policies. UN وأضاف أن انتهاك إسرائيل لهاتين الاتفاقيتين يتقدم الدليل على سياساتها القائمة على الفصل العنصري.
    He reminded the Summit that the era for blaming apartheid and colonialism is over. UN وذكﱠر المؤتمر أن زمن اﻹلقاء باللائمة على الفصل العنصري والاستعمار قد انقضى.
    On that occasion the focus of my statement was the urgent need to terminate colonial rule in Namibia and Rhodesia, now Zimbabwe, and dismantle the racist apartheid South Africa. UN وفي تلك المناسبة، تركز بياني على الحاجة الملحة ﻹنهاء الحكم الاستعماري في ناميبيا وفي روديسيا، التي أصبحت اﻵن زمبابوي، والقضاء على الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The decline in peace and security is largely explained by the phasing out of the programme on elimination of apartheid. UN ويعزى الانخفاض في النواتج المتعلقة بالسلام واﻷمن بدرجة كبيرة إلى اﻹنهاء التدريجي للبرنامج المتعلق بالقضاء على الفصل العنصري.
    Some people think that Nelson Mandela did away with apartheid. UN فبعض الناس يعتقدون أن نيلسون مانديلا هو الذي قضى على الفصل العنصري.
    Having growing up under apartheid myself, I believe that the same Convention applies to the apartheid now being practiced by the Israeli Government. UN وإذ ترعرعت أنا في ظل نظام الفصل العنصري، أعتقد أن الاتفاقية ذاتها تنطبق على الفصل العنصري الذي تمارسه الحكومة الإسرائيلية الآن.
    Frequently the stigmatization attached to poverty resulted in the denial of the essential humanity of groups of people, much like the effects of apartheid and slavery. UN وأوضح أن وصمة الفقر كثيراً ما تسفر عن إنكار إنسانية مجموعات من الناس، شأنها في ذلك شأن الآثار المترتبة على الفصل العنصري والعبودية.
    Decolonization efforts have achieved much progress, while the elimination of apartheid is a historic achievement. UN وأحرزت جهود إنهاء الاستعمار تقدما كبيرا، في حين كان القضاء على الفصل العنصري من الانجازات التاريخية.
    ELIMINATION OF apartheid AND ESTABLISHMENT OF A UNITED, UN القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا
    Their presence reaffirmed the incontrovertible truth that the victory over apartheid, the success of the cause of democracy, non-racialism and non-sexism in our country belongs as much to our people as it does the United Nations. UN لقد أكد وجودهم من جديد الحقيقة التي لا مــراء فيها بأن النصر على الفصل العنصري ونجاح قضيــة الديمقراطيــة وعدم العنصريــة وعدم التحيز الجنسي في بلادنا، تخص كلهــا شعبنا بقــدر ما تخص اﻷمم المتحدة.
    The concerted effort to abolish apartheid in South Africa has finally succeeded. UN فها هي الجهود المتضافرة للقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد كللت بالنجاح أخيرا وبعد طول انتظار.
    The promotion of democracy and political pluralism and the eradication of apartheid are tangible achievements of countries of the zone. UN كما إن تعزيز الديمقراطية والتعددية السياسية والقضاء على الفصل العنصري من الانجازات الملموسة التي حققتها بلدان المنطقة.
    We salute all those who identified with, and contributed to, the long struggle to eradicate apartheid and racism in South Africa. UN إننا لنحيي جميع الذين دعموا الكفاح الطويل للقضاء على الفصل العنصري والعنصرية في جنوب افريقيا وأسهموا فيه.
    All these measures will guarantee what this Committee has all these years been seized of: the demise of the apartheid system. UN وكل هذه التدابير ستكفل تحقيق ما ظلت هذه اللجنة طوال هـــــذه السنين عاكفة عليه: القضاء على الفصل العنصري.
    Ethnic cleansing in the former Yugoslavia and the horrendous ethnic violence in Rwanda were variations of apartheid. Member States should therefore continue to work together to ensure that new forms of apartheid did not emerge. UN ويعتبر التطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة والعنف اﻹثني الرهيب في رواندا تنويين على الفصل العنصري وينبغي لذلك أن تواصل الدول اﻷعضاء العمل معا لضمان عدم ظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري.
    In its new article 44, the punishment laid down for incitement to racial hatred is applicable to anyone propagating views based on racial segregation or religious extremism. UN وقد تم النص في المادة 44 الجديدة منها على معاقبة مرتكبي أفعال التحريض على الكراهية بين الأعراق، وعلى جميع أولئك الذين يشيعون آراءً قائمة على الفصل العنصري أو على التطرف الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more