"على القتال" - Translation from Arabic to English

    • to fight
        
    • the fighting
        
    • on the fight
        
    • fight for
        
    • on fighting
        
    • as combat
        
    • to fighting
        
    • non-combat-capable
        
    • in combat
        
    Um, not being able to fight or train, That was hard. Open Subtitles عدم قدرتي على القتال أو التدريب، لقد كان ذلك صعبًا.
    They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... Open Subtitles لقد أجبروا على القتال من أجله أذا أحسوا بأن الموازين انقلبت
    Even if they agreed to fight by our side and sent every available soldier in the Four Lands, Open Subtitles ماذا عن الاتّحاد؟ حتى إذا وافقوا على القتال في صفوفنا وبعثوا بكل جنديّ متاح بالأراضي الأربع،
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    Your brother was so noisy, I couldn't focus on the fight. Open Subtitles لقد كان أخوك مزعجاً. ولم أتمكن من التركيز على القتال!
    Now, son, if you're gonna grow up and be like your daddy someday, you gotta learn how to fight. Open Subtitles يا بني , إذا أردت أن تكبر لتصبح مثل والدك يوماً ما يجب أن تتعلّم على القتال
    ..am forced to fight to set sweet England free. Open Subtitles لكني أُجبرت على القتال من أجل حرية انجلترا
    This section alleges that by operating from residential areas and mosques, Hamas compels the IDF to have to fight in those areas. UN يبين هذا الفرع أن حماس، بتنفيذها العمليات من المناطق السكنية والمساجد، تجبر قوات الدفاع الإسرائيلية على القتال في هذه المناطق.
    Those who are forced to fight are generally poor, illiterate, and from rural zones. UN فمن يرغم على القتال غالبا ما ينحدر من مناطق ريفية فقيرة وتسودها الأمية.
    Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. UN وتم تجنيد الشباب في تلك المناطق في جيش الغزاة وإرغامهم على القتال ضد بلدهم اﻷم.
    Girl children are also abused in conflict situations and are also forced to fight in the wars of their countries. UN ويجري إيذاء الطفلة أيضا في حالات الصراع وتجبر أيضا على القتال في حروب بلدانها.
    All boys from the age of 15 lived in military camps and were trained to fight. UN ويعيش جميع الصبية من سن 15 عاما في معسكرات حربية ويدربوا على القتال.
    Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    All 150 men recruited on that day had immediately been handed a weapon, shown how to shoot and forced to fight in the combat at Mushaki. UN وسُلِّم كل شاب من الذين جندوا في ذلك اليوم، وعددهم 150 شابا، سلاحا، وعُلِّم كيف يطلق نيرانه، وأرغم على القتال في معركة موشاكي.
    It is believed that the Taliban does not force people to fight since they cannot be trusted to fight for them. UN ويُعتقد أن أفراد طالبان لا يجبرون أي شخص على القتال ﻷنهم لا يثقون بأحد بالقتال إلى جانبهم.
    Your government came to my country, organized us, trained us, encouraged us to fight. Open Subtitles جاءت حكومتكم إلى بلدي، نظمت لنا، مدربين لنا، وشجعنا على القتال.
    An analysis of the ground realities shows that the violence levels and the fighting ability of terrorists have reduced over the years. UN ويبين تحليل الحقائق على أرض الواقع أن مستويات العنف للإرهابيين وقدراتهم على القتال قد انخفضت بمرور السنوات.
    I'd rather just set this shit aside and focus on the fight. Open Subtitles أنا أود في الواقع إبقاء هذة التفاهات جانباً فحسب و أركز على القتال
    It's about never giving up. You get up and you keep on fighting. Open Subtitles بل بخصوص عدم الاستسلام والمثابرة على القتال
    Maybe that's the good news. Never was as good as combat. Open Subtitles ربما هذا هو الخبر السار جيد بقدر قدرتك على القتال
    In your world, people are used to fighting for resources, like oil, or minerals, or land. Open Subtitles في العالم الذي تعيشين فيه، البشر اعتادت على القتال على الموارد مثل النفط، أو المعادن، أو الأرض
    2 Another 46 aircraft used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non-combat-capable. UN (2) يستثنى من هذا الرقم ما مجموعه 46 طائرة أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية من أجل إصلاح أضرار المعارك إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال.
    The latest intelligence is that Fudge doesn't want you trained in combat. Open Subtitles الإخباريات الأخيرة تقول بأن فودج لا يريدكم أن تتدربوا على القتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more