"على القضايا الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • on strategic issues
        
    • the strategic issues
        
    Another delegation commented that it would propose that the work plan for 1998 concentrate on strategic issues and avoid micro-management. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    Such an approach will help focus the Council’s discussion on strategic issues without losing sight of the overall context of the Beijing Platform for Action. UN ومن شأن ذلك النهج أن يساعد في تركيز مناقشة المجلس على القضايا الاستراتيجية دون إغفال للسياق الشامل لمنهاج عمل بيجين.
    There needs to be an increase in the number of evaluations focusing on strategic issues and building evidence of the impact of UNFPA assistance at the country level, and globally. UN ويلزم أن تكون هناك زيادة في عدد التقييمات التي تركز على القضايا الاستراتيجية وتحشد الأدلة على أثر المساعدة من المقدمة من الصندوق على الصعيدين الوطني و العالمي.
    Within these programmes and activities, the focus has been on strategic issues and in stimulating new approaches and methodologies which have a particular value to all or most development partners. UN وفي إطار هذه البرامج، انصب التركيز على القضايا الاستراتيجية وعلى إيجاد نهج وأساليب جديدة لها قيمة خاصة بالنسبة لجميع شركاء التنمية أو معظمهم.
    Let us be truly focused on the strategic issues at hand and work together to uplift our human civilization, materially, in spirit, and in peaceful solidarity. UN فعلينا أن نركز حقا على القضايا الاستراتيجية المعروضة علينا وأن نعمل معا للرقي بحضارتنا الإنسانية ماديا وروحيا وبالتضامن السلمي.
    The Fund plans to increase the number of evaluations focusing on strategic issues and to build evidence of the impact of UNFPA assistance at the country level, and globally. UN ويعتزم الصندوق زيادة عدد التقييمات التي تركز على القضايا الاستراتيجية وجمع الأدلة على أثر المساعدة التي يقدمها الصندوق على الصعيد القطري وعلى الصعيد العالمي.
    It focuses on strategic issues most likely to contribute to enhancing the cost-effectiveness of the procurement process within and among the organizations, namely cooperation and coordination, electronic procurement and capacity-building. UN وهو يركز على القضايا الاستراتيجية التي يرجح أن تساهم في تعزيز فعالية عملية الشراء من حيث التكلفة داخل المنظمات وفيما بينها، أي التعاون والتنسيق، والشراء الإلكتروني وبناء القدرات.
    22. A number of initiatives have been introduced to improve business practices, increase organizational efficiency, and streamline procedures in order to allow headquarters to focus on strategic issues and oversight. UN 22 - استحدث عدد من المبادرات لتحسين الممارسات العملية وزيادة الكفاءة التنظيمية وتبسيط الإجراءات لتمكين المقر من أن يركز على القضايا الاستراتيجية والمهام الرقابية.
    626. It was suggested that a strategic segment for a maximum period of three or four days at the beginning of each session of the Committee was needed to provide a forum for members to focus on strategic issues, the policy direction of the medium-term plan or the budget proposal, and results achieved. UN 626 - وأشير إلى ضرورة أن تتضمن كل دورة من دورات اللجنة، في بدايتها، جزءا استراتيجيا مدته ثلاثة أو أربعة أيام بغية توفير منبر للأعضاء يسمح لهم بالتركيز على القضايا الاستراتيجية أو على توجه الخطة المتوسطة الأجل في مجال السياسات العامة أو اقتراح الميزانية أو على النتائج المحرزة.
    However, a number of lessons were drawn from the review, namely, that TCDC programmes are more effective when they focus on strategic issues of common concern to a large number of developing countries. UN غير أن هذا الاستعراض تمخض عن مجموعة من الدروس ومنها تحديدا، أن برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون أكثر فعالية عندما تركز على القضايا الاستراتيجية التي تكون محلا لاهتمام مشترك من جانب مجموعة كبيرة من البلدان النامية.
    The main objective of the decentralization approach is to strategically place and empower field operatives at the regional and field office levels to deliver high quality services in order to meet the priorities and requirements of field operations, allowing management to focus on strategic issues. UN والهدف الرئيسي لنهج اللامركزية هو توفير عناصر ميدانية على مستوى المكاتب الإقليمية والميدانية وتمكينها على نحو استراتيجي من تقديم خدمات رفيعة الجودة من أجل تلبية أولويات واحتياجات العمليات الميدانية، مما يتيح للإدارة التركيز على القضايا الاستراتيجية.
    626. It was suggested that a strategic segment, of a maximum of three or four days at the beginning of each session of the Committee, was needed to provide a forum for members to focus on strategic issues, the policy direction of the medium-term plan or the budget proposal, and results achieved. UN 626 - وأشير إلى ضرورة أن تتضمن كل دورة من دورات اللجنة، في بدايتها، جزءا استراتيجيا مدته ثلاثة أو أربعة أيام بغية توفير منبر للأعضاء يسمح لهم بالتركيز على القضايا الاستراتيجية أو على توجه الخطة المتوسطة الأجل في مجال السياسات العامة أو اقتراح الميزانية أو على النتائج المحرزة.
    Following the consultants' review of the Mission's structures, the Division of Administration was reorganized in July 2006 to improve the delivery of support through the decentralization of authority from Mission headquarters structure and to achieve gains in efficiency by allowing management to focus on strategic issues and optimal resource utilization. UN بعد الاستعراض الذي أجراه الاستشاريون لهياكل البعثة، أُعيد تنظيم شعبة الشؤون الإدارية في تموز/يوليه 2006 لتحسين طريقة تقديم الدعم من خلال نقل السلطات من مقر البعثة وتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تمكين الإدارة من التركيز على القضايا الاستراتيجية واستخدام الموارد بشكل أمثل.
    40. In recognition of the fact that a prisoner is entitled to the basic freedoms guaranteed by the constitution and other international human rights standards the government has revamped the Kenya Prison Service by putting in place programmes that focus on strategic issues that are human rights based, promote governance and democratic practices in prison management. UN 40- في معرض الاعتراف بحق السجناء في التمتع بالحريات الأساسية التي يكفلها الدستور وغيرها من المعايير الدولية لحقوق الإنسان، أدخلت الحكومة تعديلات على دائرة السجون ووضعت برامج تركز على القضايا الاستراتيجية القائمة على حقوق الإنسان وتعزيز الممارسات الإدارية والديمقراطية في إدارة السجون.
    These increases in profit are possible because:(a) Managers can concentrate on strategic issues rather than having to worry about day-to-day price movements (though it should be noted that, if they opt for complex, labour-intensive risk management strategies, they do need to devote time to proper supervision of the implementation of these strategies); UN ٨- وهذه الزيادات في الربح تصبح ممكنة لﻷسباب التالية: )أ( أن المديرين يمكنهم التركيز على القضايا الاستراتيجية دون الانشغال بالحركات السعرية اليومية )وإن كان ينبغي ملاحظة أنهم إذا اختاروا استراتيجيات معقدة كثيفة العمالة ﻹدارة المخاطر، فإنهم يحتاجون بالفعل إلى تكريس وقت لﻹشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجيات على النحو الواجب(؛
    Although the project was facing some " managerial difficulties " during the Inspector's mission, it highlights the importance of United Nations technical cooperation and assistance as it focuses on the strategic issues of national institution-building and strategic planning. UN 113 - ومع أن المشروع كان يعاني من " صعوبات إدارية " في أثناء بعثة المفتش()، فإنه يبرز أهمية التعاون والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما الأمم المتحدة لأنهما يركزان على القضايا الاستراتيجية لبناء المؤسسات والتخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more