In 1998, UNHCR placed a renewed emphasis on how the guidelines can be implemented in field operations. | UN | وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادئ التوجيهية في العمليات الميدانية. |
In 1998, UNHCR placed a renewed emphasis on how the guidelines can be implemented in field operations. | UN | وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادىء التوجيهية في العمليات الميدانية. |
In particular, discussion focused on how the material gathered could be used to promote effective cooperation. | UN | وتركّزت المناقشة بصورة خاصة على الكيفية التي يمكن بها استخدام المواد التي جُمعت من أجل تعزيز التعاون الفعّال. |
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. | UN | وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات. |
The current movement towards democracy in a number of countries is a demonstration of how young people can achieve change. | UN | إن الانتقال الحالي نحو الديمقراطية في عدد من البلدان دليل على الكيفية التي يمكن بها للشباب أن يحققوا التغيير. |
Discussion focused on how Bosnia and Herzegovina can support the work of the Task Force and Minister Čolak assured Mr. Williamson of his cooperation. | UN | وركزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للبوسنة والهرسك أن تدعم عمل الفرقة، وأكد الوزير كولاك للسيد وليامسون تعاونه في هذا الصدد. |
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. | UN | وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات. |
In the same way, OHCHR could disseminate best practices on such mechanisms to inform States parties on how they can assist with reporting in different contexts. | UN | وبنفس الطريقة، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان نشر أفضل الممارسات المتعلقة بهذه الآليات لكي تقف الدول الأطراف على الكيفية التي يمكن بها لهذه الآليات أن تساعد في مجال تقديم التقارير في سياقات مختلفة. |
Additionally, there was no general agreement among Member States on how such a mechanism for friendly settlements could be put into place. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على الكيفية التي يمكن بها بدء العمل بآلية تسويات ودية من هذا القبيل. |
Training sessions held in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia focused on how INTERPOL tools can support the implementation of Council sanctions. | UN | وركزت الدورات التدريبية التي نُظمت في الأرجنتين وإيطاليا وسلوفاكيا وفرنسا وماليزيا على الكيفية التي يمكن بها أن تساعد الأدوات التي استحدثها الإنتربول في تنفيذ جزاءات مجلس الأمن. |
While recalling the right of all States to participate in disarmament negotiations, discussion should focus on how the work of the Conference might be reinvigorated. | UN | ومع التنويه بحق جميع الدول في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح، ينبغي أن تركز المناقشة على الكيفية التي يمكن بها تنشيط أعمال المؤتمر. |
This subprogramme will also focus on how urban planning and design can enhance climate change mitigation and adaptation action. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف. |
Experts presented an overview on the risks of corruption in selected sectors, focusing on how corruption can have negative effects on the environment, sustainability, livelihoods and the economy. | UN | وقدَّم الخبراء لمحة عامة عن مخاطر الفساد في قطاعات مختارة مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للفساد أن يؤثر بطريقة سلبية في البيئة والاستدامة وسبل العيش والاقتصاد. |
This subprogramme will also focus on how urban planning and design can enhance climate change mitigation and adaptation action. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف. |
This year's report focused on how Africa could resolve its dilemma between pursuing structural transformation and promoting environmental sustainability. | UN | ويركز تقرير هذا العام على الكيفية التي يمكن بها لأفريقيا أن تجد حلاً لمعضلة الجمع بين السعي نحو التحول الهيكلي وتعزيز الاستدامة البيئية. |
One expert noted that beyond looking at case studies, countries should focus on how to effectively replicate them in their own contexts. | UN | ولاحظ أحد الخبراء أنه ينبغي للبلدان أن تركز، علاوة على النظر في دراسات الحالات، على الكيفية التي يمكن بها إجراء مثل هذه الدراسات على نحو فعال في سياقات بلدانهم. |
This subprogramme will also focus on how urban planning and design can enhance climate change mitigation and adaptation action. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف. |
This subprogramme will also focus on how urban planning and design can enhance climate change mitigation and adaptation action. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف. |
She invited the Special Rapporteur to comment on how States could better protect lawyers doing human rights defence work. | UN | ودعت المقررة الخاصة إلى التعليق على الكيفية التي يمكن بها للدول أن تحمي المحامين الذين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان بشكل أفضل. |
It would also be interested in his views on the Government's engagement on the aforesaid concerns, particularly with respect to judicial safeguards, access to due process and the prosecution of minors, as well as on how that engagement might be enhanced. | UN | وأعربت عن اهتمام الوفد أيضا بمعرفة رأيه عن إمكانية الدخول في حوار مع الحكومة بشأن الشواغل المذكورة آنفا، وبخاصة فيما يتعلق بالضمانات القضائية وكفالة مراعاة أصول المحاكمات، ومحاكمة القاصرين، علاوة على الكيفية التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار. |
This was an example of how UNCTAD could help in maximizing gains in a comprehensive approach to trade and development. | UN | وهذا مثال على الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد المساعدة في تعظيم المكاسب باستخدام نهج شامل للتجارة والتنمية. |
The forum also took a closer look at how the partnership mechanism could be used more strategically and systematically to advance programme delivery for sustainable development. | UN | كما سلط المنتدى نظرة فاحصة على الكيفية التي يمكن بها استخدام آلية الشراكات بطريقة أكثر استراتيجية ومنهجية لتعزيز تنفيذ البرامج لتحقيق التنمية المستدامة. |