"على اللجنة الخاصة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Special Committee should
        
    • the Special Committee must
        
    • for the Special Committee to
        
    • the Special Committee needs to
        
    • the Special Committee would have to
        
    To that end, the Special Committee should continue to seek the formal and timely cooperation of the administering Powers. UN ولهذا الغرض، فإن على اللجنة الخاصة أن تواصل سعيها للتعاون الرسمي والعاجل مع السلطات الإدارية.
    the Special Committee should therefore continue to fulfil its responsibilities and untiringly pursue its efforts to bring about a speedy end to colonialism. UN ومن هنا يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل الوفاء بالتزاماتها ولا تتوانى فى سبيل إنهاء الاستعمار وفق ولايتها.
    the Special Committee should take a firm stand against colonialism. UN ويتعين على اللجنة الخاصة أن تتخذ موقفا صارما ضد الاستعمار.
    the Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تظل مشاركة في عملية إنهاء الاستعمار مع المشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة والأقاليم نفسها ومع التعاون الوثيق من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    the Special Committee must insist on the question of Puerto Rico being addressed by the General Assembly. UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تصر على تناول الجمعية العامة لمسألة بورتوريكو.
    Nevertheless, it was imperative for the Special Committee to harmonize its work with that of other United Nations bodies engaged in the reform process, in order to avoid duplication. UN ومع ذلك، يتعين على اللجنة الخاصة أن توائم أعمالها مع أعمال هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشتركة في عملية الاصلاح، من أجل تجنب الازدواجية.
    the Special Committee should, however, still consider concrete, practical measures to improve the security and safety of United Nations personnel. UN بيد أنه مازال ينبغي على اللجنة الخاصة أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة عملية لتحسين أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    The question also had interrelated economic, political and legal aspects that the Special Committee should continue to consider. UN وزيادة على ذلك، لهذه المسألة جوانب اقتصادية وسياسية وقانونية متداخلة يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل النظر فيها.
    In that regard, the Special Committee should bring its experience to bear on the process of developing a conceptual framework for current and future operations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على اللجنة الخاصة أن تحشد ما لديها من خبرة وتوظفه في وضع اطار مفاهيمي للعمليات الحالية والمستقبلية.
    Her delegation therefore reiterated its proposal that the Special Committee should consider giving substance to the principles of the sovereign equality of States and the universality of the United Nations. UN ولذلك يقترح الوفد الاسرائيلي من جديد على اللجنة الخاصة أن تفكر في نظم أخرى تسمح بتجسيد مبدأي المساواة في السيادة لجميع الدول وعالمية اﻷمم المتحدة.
    40. Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that the Special Committee should play a leading role in shaping the needed reforms of the Organization. UN 40 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن على اللجنة الخاصة أن تضطلع بدور رائد في تشكيل الإصلاحات المطلوبة في المنظمة.
    53. the Special Committee should play a more active role in legal matters and should consider measures aimed at revitalizing the General Assembly and enabling it to exercise its powers, in particular with regard to international peace and security. UN 53 - ومضت تقول إن على اللجنة الخاصة أن تقوم بدور أنشط في المسائل القانونية وأن تنظر في تدابير تستهدف تنشيط الجمعية العامة وتمكينها من ممارسة صلاحياتها وعلى وجه الأخص فيما يتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    the Special Committee should take measures in relation to Puerto Rico that would help to end the colonial system in that country, end the bombing in Vieques and lay the groundwork for the unconditional release of all Puerto Rican political prisoners. UN وينبغي على اللجنة الخاصة أن تتخذ تدابير بشأن بورتوريكو تساعد على إنهاء النظام الاستعماري في ذلك البلد، وإنهاء القصف في فييكيس ووضع الأساس لإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين دون شروط.
    They emphasized that the process of decolonization had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. UN وشددوا على أن عملية إنهاء الاستعمار قد دخلت مرحلتها النهائية وأن على اللجنة الخاصة أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للاضطلاع بالولاية المنوطة بها.
    the Special Committee should in the light of those two principles consider the possibility of establishing alternative systems that would ensure truly universal representation in United Nations organs and bodies. UN ويتعين على اللجنة الخاصة أن تنظر، على ضوء المبادئ السالفة الذكر، في إمكانية وضع آليات أخرى من شأنها أن تضمن تمثيلا عالميا حقا في هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة.
    the Special Committee must therefore urgently identify innovative ways, means and options to that end. UN ولهذا يجب على اللجنة الخاصة أن تجد على وجه السرعة طرقا ووسائل وخيارات ابتكارية لتحقيق هذا الغرض.
    That unconstitutional and disingenuous condition must be revoked at once, and the Special Committee must act to prevent other such perversions of justice, lest Turks and Caicos citizens be reduced to second-class citizens in their native land. UN ويجب إلغاء هذا الشرط غير الدستوري والمخادع فورا، كما يتعين على اللجنة الخاصة أن تعمل على منع هذا الإفساد للعدالة حتى لا يتحول مواطنو جزر تركس وكايكوس إلى مواطنين من الدرجة الثانية في وطنهم.
    Hence, the importance of not wasting the vital resources the Special Committee must rely on. UN ومن هنا تأتي أهمية عدم تبديد الموارد ذات اﻷهمية الحيوية التي يجب على اللجنة الخاصة أن تعول عليها.
    " 15. The seminars held in Vanuatu and Barbados in 1990 emphasized, inter alia, the need for the Special Committee to reassess its approach and methodology with regard to the implementation of its mandate. UN " ٥١ - أكدت الحلقتــان الدراسيتـان اللتان عقدتا في عام ٠٩٩١ في فانواتو وبربادوس، من بين ما أكدتاه، أنـه يجب على اللجنة الخاصة أن تعيد تقييم نهجها ومنهجيتها فيما يتصل بتنفيذ ولايتها.
    In that connection, the paper stated that it might be necessary for the Special Committee to recommend to the Assembly to provide a new definition that would recognize as decolonized special cases like American Samoa. UN وفي هذا الصدد، أعلنت الورقة أنه قد يتعين على اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بتقديم تعريف جديد يكون من شأنه الاعتراف بحالات خاصة من حالات إنهاء الاستعمار كتلك القائمة في ساموا الأمريكية().
    20. The delegation also supports the view that the lack of cooperation from some administering Powers continues to be a problem, and that the Special Committee needs to take a more practical approach to the situation in the Territories. UN ٠٢ - ويؤيد الوفد أيضا الرأي القائل بإن عدم التعاون من جانب بعض الدول القائمة باﻹدارة لا يزال يمثل مشكلة وأنه يتعين على اللجنة الخاصة أن تتبع نهجا عمليا بقدر أكبر فيما يتصل بالحالة في اﻷقاليم.
    If tangible results were to be achieved, the Special Committee would have to adopt practical measures. UN وقال إنه إذا أريد تحقيق نتائج ملموسة، تعيﱠن على اللجنة الخاصة أن تتخذ إجراءات عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more