COMMENTS on the guidelines FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL | UN | تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري |
COMMENTS on the guidelines FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL | UN | تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري |
Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. | UN | ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها. |
She asked whether there was any objection to the guidelines set forth in paragraph 67 of document A/CN.9/702. | UN | وسألت إذا كان هناك أي اعتراض على المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/702. |
Disseminating and providing training on the guiding principles on Internal Displacement. | UN | نشر وتوفير التدريب على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشريد الداخلي. |
In 1996, it reached agreement on guidelines for international arms transfers. | UN | وفي عام 1996، توصلت الهيئة إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي. |
Again, the Commission looked forward to Governments’ comments on the guidelines. | UN | وهنا أيضا تتطلع اللجنة إلى تعليقات الحكومات على المبادئ التوجيهية. |
Invitations to comment on the guidelines were also sent to United Nations organizations and other relevant stakeholders. | UN | وأرسلت الدعوات أيضاً للتعليق على المبادئ التوجيهية إلى منظمات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Invitations to comment on the guidelines were also sent to United Nations organizations and other relevant stakeholders. | UN | وأُرسلت دعوات للتعليق على المبادئ التوجيهية أيضاً إلى منظمات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Appointment of a commentator on the guidelines to be proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights | UN | تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
He expressed the view, however, that the commentaries to the guidelines required revision. | UN | غير أنه أعرب عن رأي يقول إنّ التعليقات التي أُبديت على المبادئ التوجيهية بحاجة إلى التنقيح. |
Their participation in no way indicated their Governments' consent to the guidelines and principles or to what would be generated as a result of the meeting. | UN | وأكدوا أن مشاركتهم لا تعني بأي شكل أن حكوماتهم توافق على المبادئ التوجيهية والعامة، أو على ما سيتمخض عنه الاجتماع. |
UNICEF has initiated discussions with the Committee on the Rights of the Child regarding possible modifications to the guidelines for States party reports, with a view to promoting this synergy. | UN | وقد شرعت اليونيسيف في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الطفل بشأن إدخال ما يمكن من تعديلات على المبادئ التوجيهية لتقارير الدول الأطراف بغية تعزيز التآزر فيما بينها. |
Planners and management specialists need to learn about the guiding principles, methodological approaches and legislative requirements in their respective professional fields. | UN | ومن الضروري أن يطّلع المخططون وأخصائيو الإدارة على المبادئ التوجيهية للمجالات المهنية لكل منهم، وعلى سبلها المنهجية ومتطلباتها التشريعية. |
My delegation specifically notes with appreciation the emphasis of CTED on the guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بارتياح على نحو خاص، تشديد المديرية على المبادئ التوجيهية للتعاون والشفافية والتوازن. |
We call for further emphasis by CTED on the guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. | UN | إننا ندعو إلى المزيد من التأكيد من جانب المديرية التنفيذية على المبادئ التوجيهية بشأن التعاون والشفافية وعدم التحيز. |
Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing | UN | :: تدريب ضباط الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وحفظ الأمن المراعي للمنظور الجنساني |
:: Training of police officers on guidelines for the use of force | UN | :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة |
She would like to know whether the persons involved in the judicial process had been made aware of the guidelines. | UN | وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية. |
The Plan stipulates the guidelines for the cultural sector that falls under the responsibility of the State for the next four years. | UN | وتنص الخطة على المبادئ التوجيهية الخاصة بالقطاع الثقافي التي تقع تحت مسؤولية الدولة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
Examples referred to guidelines on conditional interpretative declarations or interpretative declarations. | UN | وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية. |
In 1999, the Government approved the guidelines of the Government Policy towards the Younger Generation until the year 2002. | UN | وفي عام 1999 وافقت الحكومة على المبادئ التوجيهية لسياسة الحكومة نحو الجيل الناشئ حتى عام 2002. |
Please click here for the guidelines for submission of draft resolutions in the General Assembly. | UN | انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
A common approach for identifying information in accordance with particular formats was not uniformly applied by Parties and clarifications, additions and/or amendments to the UNFCCC Guidelines will need to take account of this. | UN | ولم تطبق اﻷطراف نهجاً مشتركاً لتحديد المعلومات وفقاً ﻷشكال معينة ويلزم أن تراعي اﻹيضاحات واﻹضافات و/أو التنقيحات التي قد تدخل على المبادئ التوجيهية هذا اﻷمر. |