"على المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • on the guidelines
        
    • to the guidelines
        
    • the guiding principles
        
    • on guidelines
        
    • of the guidelines
        
    • guidelines for the
        
    • guidelines on
        
    • to guidelines
        
    • the guidelines of
        
    • for the guidelines
        
    • to the UNFCCC Guidelines
        
    COMMENTS on the guidelines FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري
    COMMENTS on the guidelines FOR A POSSIBLE DRAFT OPTIONAL PROTOCOL UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع مشروع بروتوكول اختياري
    Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. UN ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها.
    She asked whether there was any objection to the guidelines set forth in paragraph 67 of document A/CN.9/702. UN وسألت إذا كان هناك أي اعتراض على المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/702.
    Disseminating and providing training on the guiding principles on Internal Displacement. UN نشر وتوفير التدريب على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشريد الداخلي.
    In 1996, it reached agreement on guidelines for international arms transfers. UN وفي عام 1996، توصلت الهيئة إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Again, the Commission looked forward to Governments’ comments on the guidelines. UN وهنا أيضا تتطلع اللجنة إلى تعليقات الحكومات على المبادئ التوجيهية.
    Invitations to comment on the guidelines were also sent to United Nations organizations and other relevant stakeholders. UN وأرسلت الدعوات أيضاً للتعليق على المبادئ التوجيهية إلى منظمات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Invitations to comment on the guidelines were also sent to United Nations organizations and other relevant stakeholders. UN وأُرسلت دعوات للتعليق على المبادئ التوجيهية أيضاً إلى منظمات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Appointment of a commentator on the guidelines to be proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights UN تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    He expressed the view, however, that the commentaries to the guidelines required revision. UN غير أنه أعرب عن رأي يقول إنّ التعليقات التي أُبديت على المبادئ التوجيهية بحاجة إلى التنقيح.
    Their participation in no way indicated their Governments' consent to the guidelines and principles or to what would be generated as a result of the meeting. UN وأكدوا أن مشاركتهم لا تعني بأي شكل أن حكوماتهم توافق على المبادئ التوجيهية والعامة، أو على ما سيتمخض عنه الاجتماع.
    UNICEF has initiated discussions with the Committee on the Rights of the Child regarding possible modifications to the guidelines for States party reports, with a view to promoting this synergy. UN وقد شرعت اليونيسيف في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الطفل بشأن إدخال ما يمكن من تعديلات على المبادئ التوجيهية لتقارير الدول الأطراف بغية تعزيز التآزر فيما بينها.
    Planners and management specialists need to learn about the guiding principles, methodological approaches and legislative requirements in their respective professional fields. UN ومن الضروري أن يطّلع المخططون وأخصائيو الإدارة على المبادئ التوجيهية للمجالات المهنية لكل منهم، وعلى سبلها المنهجية ومتطلباتها التشريعية.
    My delegation specifically notes with appreciation the emphasis of CTED on the guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح على نحو خاص، تشديد المديرية على المبادئ التوجيهية للتعاون والشفافية والتوازن.
    We call for further emphasis by CTED on the guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. UN إننا ندعو إلى المزيد من التأكيد من جانب المديرية التنفيذية على المبادئ التوجيهية بشأن التعاون والشفافية وعدم التحيز.
    Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing UN :: تدريب ضباط الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وحفظ الأمن المراعي للمنظور الجنساني
    :: Training of police officers on guidelines for the use of force UN :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة
    She would like to know whether the persons involved in the judicial process had been made aware of the guidelines. UN وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية.
    The Plan stipulates the guidelines for the cultural sector that falls under the responsibility of the State for the next four years. UN وتنص الخطة على المبادئ التوجيهية الخاصة بالقطاع الثقافي التي تقع تحت مسؤولية الدولة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    Examples referred to guidelines on conditional interpretative declarations or interpretative declarations. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    In 1999, the Government approved the guidelines of the Government Policy towards the Younger Generation until the year 2002. UN وفي عام 1999 وافقت الحكومة على المبادئ التوجيهية لسياسة الحكومة نحو الجيل الناشئ حتى عام 2002.
    Please click here for the guidelines for submission of draft resolutions in the General Assembly. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    A common approach for identifying information in accordance with particular formats was not uniformly applied by Parties and clarifications, additions and/or amendments to the UNFCCC Guidelines will need to take account of this. UN ولم تطبق اﻷطراف نهجاً مشتركاً لتحديد المعلومات وفقاً ﻷشكال معينة ويلزم أن تراعي اﻹيضاحات واﻹضافات و/أو التنقيحات التي قد تدخل على المبادئ التوجيهية هذا اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more