Bangladesh is a predominantly agricultural country where the people depend on crops and livestock for their livelihoods. | UN | وبنغلاديش هي بالدرجة الأولى بلد زراعي يعتمد فيه السكان على المحاصيل وتربية المواشي لكسب العيش. |
The AR4 shows that warmer and drier conditions have led to a shorter growing season, with detrimental effects on crops in the Sahelian region of Africa. | UN | ويبين تقرير التقييم الرابع أن أحوالاً أكثر حرارة وجفافاً أدت إلى موسم زراعي أقصر، مع آثار ضارة على المحاصيل في منطقة الساحل الأفريقي. |
He tried to ruin the country by pouring toilet water on crops. | Open Subtitles | حاول تخريب البلاد بصب ماء المراحيض على المحاصيل. |
We'll have to work all night to save the crop! | Open Subtitles | يجب علينا ان نعمل طيلة الليل لنحافظ على المحاصيل. |
It was emphasized that more financial resources and equipment were needed to carry out more effective crop eradication operations. | UN | وشُدِّد على ضرورة توفير المزيد من الموارد المالية والمعدات من أجل تنفيذ عمليات القضاء على المحاصيل بفعالية أكبر. |
They have increased taxes on the crops again! | Open Subtitles | أجل ، وقد زادت الضرائب على المحاصيل مرة آخرى |
104. It was anticipated that by 2050, the demand for crops would increase by 14 per cent per decade, while yields would drop owing to climate change, thereby affecting food prices. | UN | 104 - وأشارت إلى أن من المتوقع أن يزيد الطلب على المحاصيل بحلول عام 2050، بنسبة 14 في المائة في كل عقد من الزمن، بينما سينخفض العائد بسبب تغير المناخ، مما سيؤثر على أسعار المواد الغذائية. |
They also recommended that UN-SPIDER should implement strategies to enhance collaboration among stakeholders at the national and international levels in order to improve drought risk management, especially with a focus on crops. | UN | وأوصوا أيضاً بأن ينفِّذ برنامج سبايدر استراتيجيات لتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة على المستويين الوطني والدولي بغية تحسين إدارة مخاطر الجفاف، ولا سيما مع التركيز على المحاصيل. |
While high resolution data can be used to assess the exposure of buildings, including critical infrastructure, moderate resolution data can be used to track the effects of droughts on crops at the national level. | UN | وفي حين أنَّ بالإمكان استخدام التباين العالي لتقييم تعرُّض المباني، بما في ذلك البنية التحتية الحاسمة الأهمية، فإنَّ التباين المتوسط يُمكن استخدامه لتعقُّب آثار نوبات الجفاف على المحاصيل على المستوى الوطني. |
In collaboration with scientists in the School of Agricultural Sciences of the University of Zambia, the partially acidulated phosphate rock produced by the Mineral Resources Unit from Chilembwe phosphate rock has been field tested on crops. | UN | وبالتعاون مع العلماء في كلية العلوم الزراعية بجامعة زامبيا، اختبرت الوحدة صخور الفوسفات المعالجة جزئيا بالأحماض المنتجة من صخور فوسفات تشيليمبوي على المحاصيل. |
He described the taxes as being very high, sometimes amounting to 50 per cent of income, and were levied on crops, land, water, houses and television sets. | UN | ووصف الضرائب بأنها مرتفعة للغاية، وتصل في بعض اﻷحيان إلى ٥٠ في المائة من الدخل، وتفرض على المحاصيل واﻷرض والمياه والمنازل وأجهزة التلفزيون. |
Ideally, such protection, by creating monopoly rents for the developer of the new product, should encourage firms in developed countries to undertake research on crops that are appropriate for developing countries. | UN | ومن الناحية المثلى، خليق بهذه الحماية أن تؤدي، بفرض رسوم احتكار لفائدة مستحدثي منتجات جديدة، إلى تشجيع الشركات في البلدان المتقدمة النمو على إجراء أبحاث على المحاصيل المناسبة للبلدان النامية. |
Table 19. (continued) Research into the impact of climate change on crops and animal production; effects of CO2 fertilization on crop growth, development and productivity; modelling of climate-vegetation interactions and effects of microorganisms on soil processes | UN | إجراء بحوث في أثر تغير المناخ على المحاصيل والانتاج الحيواني؛ آثار الأسمدة المكونة من ثاني أكسيد الكربون على نمو المحاصيل والتنمية والانتاجية؛ وضع نماذج للتفاعلات بين المناخ والنباتات وآثار الكائنات المجهرية على عمليات التربة |
24. The entire issue of food security had recently taken on increased importance in the Philippines in the wake of a series of typhoons that had had a devastating effect on crops, particularly rice. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن قضية الأمن الغذائي بكاملها ازدات أهمية في الفلبين في أعقاب سلسلة من الأعاصير كان لها تأثير مدمر على المحاصيل الزراعية، لا سيما الأرز. |
Risk management tools such as crop insurance schemes and early warning systems are thus needed. | UN | ولذا فإن الأمر يتطلب وسائل لإدارة المخاطر، مثل خطط التأمين على المحاصيل ونظم الإنذار المبكر. |
The necessary resources needed to be allocated to prevention, as well as to programmes for illicit crop eradication and alternative development. | UN | وهناك حاجة إلى موارد يتم تخصيصها للوقاية وللبرامج الرامية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وللتنمية البديلة. |
Cash crop production took place in massive scales, not only in Central America but also in Asia and Africa. | UN | وطغى الإنتاج المعتمد على المحاصيل النقدية طغيانا كثيفا لا في أمريكا الوسطى فحسب بل أيضا في آسيا وأفريقيا. |
(ii) Increased assistance to more countries for the implementation of effective sustainable illicit crop elimination strategies | UN | ' 2` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على نحو مستدام على المحاصيل غير المشروعة |
What you're saying... is that you want us to put water on the crops. | Open Subtitles | اذا انتظر دقيقة. انت تقول... انك تريدنا ان نضع ماء على المحاصيل. |
We should focus on the crops. | Open Subtitles | يجب ان نركز على المحاصيل. |
EK 265.5 million in subsidy to agricultural producers (grain harvesting, breeding of calves, dairy cattle breeding, sheep raising, small producers and cattle owners and young agricultural producers, insurance benefit for crops and cattle); | UN | - 265.5 مليون كرونة إستونية في شكل إعانات تقدم إلى المنتجين الزراعين (حصاد الحبوب، تربية العجول، تربية أبقار الألبان، تربية الخراف، صغار المنتجين ومالكي الأبقار والمنتجين الزراعيين الشباب، واستحقاقات التأمين على المحاصيل والماشية)؛ |
The publication will be directed at commodity awareness-raising, with special emphasis on those crops that are traded as commodities and serve as tools to combat desertification. | UN | وسينصب المطبوع على التوعية بالسلع الأساسية، مع التركيز بشكل خاص على المحاصيل التي يتم الاتجار بها كسلع أساسية والتي تستخدم في مكافحة التصحر. |
Reliance on a limited number of crops or on higher-value export crops will be insufficient. | UN | ولن يكفي الاعتماد على عدد محدود من المحاصيل أو على المحاصيل التصديرية الأعلى قيمة. |