The issue before the Federal Court was whether it had jurisdiction. | UN | كانت المسألة المعروضة على المحكمة الاتحادية هي ما إذا كانت لديها ولاية قضائية في الموضوع. |
It was therefore wrong to suggest that the action before the Federal Court constituted a remedy yet to be exhausted. | UN | إذن، فليس صحيحاً الإلماح إلى أن الدعوى المعروضة على المحكمة الاتحادية سبيل للانتصاف لم يستنفد بعد. |
The action before the Federal Court was begun only one and a half months later, and therefore did not need to be exhausted. | UN | أما القضية المعروضة على المحكمة الاتحادية فلم ترفع إلا بعد شهر ونصف الشهر، ومن ثم فلم يكن يتعين استنفادها. |
It was therefore wrong to suggest that the action before the Federal Court constituted a remedy yet to be exhausted. | UN | إذن، فليس صحيحاً الإلماح إلى أن الدعوى المعروضة على المحكمة الاتحادية سبيل للانتصاف لم يستنفد بعد. |
The separate actions by Nada* and Himmat* challenging sanctions against them remain pending before the Federal Tribunal in Lausanne. | UN | ولا تزال الدعويان اللتان رفعهما ندا وهمّت للطعن في الجزاءات المفروضة ضدهما معروضتين على المحكمة الاتحادية في لوزان. |
The action before the Federal Court was begun only one and a half months later, and therefore did not need to be exhausted. | UN | أما القضية المعروضة على المحكمة الاتحادية فلم ترفع إلا بعد شهر ونصف الشهر، ومن ثم فهي لا تحتاج إلى استنفاد. |
If the AHRC is unable to successfully conciliate a discrimination complaint, the author also has the option of having her case heard and determined by the Federal Court of Australia or the Federal Magistrates Court. | UN | وإذا كانت اللجنة المذكورة غير قادرة على تسوية شكاوى التمييز بنجاح، فإن لصاحبة البلاغ أيضاً خيار عرض قضيتها على المحكمة الاتحادية لأستراليا أو المحكمة الاتحادية الابتدائية للبت فيها. |
However, the Government was prohibited by the Privacy Act and the case’s status before the Federal Court and Ontario Court, General Division, from releasing further information on the case. | UN | بيد أن قانون السرية وكون هذه القضية معروضة على المحكمة الاتحادية ومحكمة أونتاريو، الدائرة العامة، يحظران على الحكومة تقديم مزيد من المعلومات عنها. |
He thus requested the help of a Senator to find the facts, and it was not until 1999 that he was able to take action, outside the time limitation for bringing an action before the Federal Court. | UN | ومن ثم التمس مساعدة أحد الشيوخ، بالبرلمان لمعرفة الحقائق، ولم يتمكن إلا في عام 1999من اتخاذ إجراء بعد الزمن المحدد لعرض قضيته على المحكمة الاتحادية. |
Thus, his application for leave to apply for judicial review was never properly submitted to the Federal Court and was dismissed due to lack of diligence in completing the application process. | UN | وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة. |
Thus, his application for leave to apply for judicial review was never properly submitted to the Federal Court and was dismissed due to lack of diligence in completing the application process. | UN | وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة. |
The author's constitutional action before the Federal Court of Canada alleges that the national security certificate process as applied to the author violates sections 7, 9 and 10 (c) of the Charter. | UN | ودعوى صاحب البلاغ الدستورية المعروضة على المحكمة الاتحادية في كندا يزعم فيها أن الإجراء الخاص بالشهادة المتعلقة بالأمن القومي، كما طبق عليه، ينطوي على خرق للمواد 7 و9 و10(ج) من الميثاق. |
On 29 August 2006 the judge found that the case raised serious questions and the applications were accordingly heard in the Federal Court on 22 January 2007. | UN | وفي 29 آب/أغسطس 2006، خلص القاضي إلى أنه توجد مسائل جادة يتعين مناقشتها في هذا الملف ومن ثمّ عُرض الطلبان على المحكمة الاتحادية في 22 كانون الثاني/يناير 2007. |
On 29 August 2006 the judge found that the case raised serious questions and the applications were accordingly heard in the Federal Court on 22 January 2007. | UN | وفي 29 آب/أغسطس 2006، خلص القاضي إلى أنه توجد مسائل جادة يتعين مناقشتها في هذا الملف ومن ثمّ عُرض الطلبان على المحكمة الاتحادية في 22 كانون الثاني/يناير 2007. |
the Federal Court had to decide in this case if the Zürich Court of Commerce had jurisdiction to adjudicate a lawsuit between a Swiss seller of a waste gas cleaning installation and an Italian buyer. | UN | كان على المحكمة الاتحادية أن تقرر في هذه القضية ما ان كان لمحكمة التجارة في زيوريخ اختصاص بالنظر في قضية بين بائع أسترالي لجهاز لتنظيف الغاز المهدور ومشتر ايطالي . |
It submits that, to the extent that any of the author's allegations about the deficiencies in the system had a direct bearing on the assessment of his claim for protection, which is denied, they should have been raised before the Federal Court. | UN | وهي تؤكد أنه لو كان أي ادعاء من ادعاءات صاحب البلاغ بشأن أوجه قصور هذا النظام يؤثر تأثيراً مباشراً على تقييم مطالبته بالحماية، وهو ما تنفيه الدولة الطرف، فكان يتعين أن تُعرض هذه الادعاءات على المحكمة الاتحادية. |
On 8 March 2013, the State party reiterated its position that it would not provide observations on the matter at this point in time given that proceedings are ongoing before the Federal Court of Canada. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2013، كررت الدولة الطرف موقفها بأنها لن تقدم ملاحظات على هذه المسألة في هذه المرحلة لأن الإجراءات ما تزال معروضة على المحكمة الاتحادية لكندا. |
It submits that, to the extent that any of the author's allegations about the deficiencies in the system had a direct bearing on the assessment of his claim for protection, which is denied, they should have been raised before the Federal Court. | UN | وهي تؤكد أنه لو كان أي ادعاء من ادعاءات صاحب البلاغ بشأن أوجه قصور هذا النظام يؤثر تأثيراً مباشراً على تقييم مطالبته بالحماية، وهو ما تنفيه الدولة الطرف، فكان يتعين أن تُعرض هذه الادعاءات على المحكمة الاتحادية. |
In the present case, the Federal Court had to determine whether article 57(1)(b) CISG was applicable. | UN | وفي هذه القضية ، كان على المحكمة الاتحادية أن تقرر ما ان كانت المادة ٧٥ )١( )ب( من اتفاقية البيع تنطبق . |
A similar suit by Ali Ghaleb Himmat (QI.H.43.01) remains pending before the Federal Tribunal. | UN | وما زالت قضية مماثلة رفعها علي غالب همت (QI.H.43.01) معروضة على المحكمة الاتحادية(). |