"على المخدرات في" - Translation from Arabic to English

    • for drugs in
        
    • of drug
        
    • on drugs
        
    • on drug
        
    • to drug
        
    • and drug
        
    • drug addicts who
        
    Unfortunately, the demand for drugs in those markets continues to increase. UN ومن المؤسف أن الطلب على المخدرات في تلك الأسواق يزداد بشكل مستمر.
    Role of the Gardaí in reducing the demand for drugs in the case of young people under 18 years of age UN دور الشرطة في خفض الطلب على المخدرات في حالة الشباب دون 18 سنة
    There must be a stronger effective action to reduce demand for drugs in the receiving country. UN ولا بد من القيام بعمل أقوى وفعال لخفض الطلب على المخدرات في البلد المتلقي لها.
    The most visible element of that second phase is the inclusion of drug demand reduction issues in the agenda of Paris Pact consultations. UN والعنصر الأبرز في تلك المرحلة الثانية هو إدراج مسائل خفض الطلب على المخدرات في جدول أعمال مشاورات ميثاق باريس.
    Increased demand for drugs in the developed world led to increased supply from the developing world. UN وذكر أن الزيادة في الطلب على المخدرات في العالم المتقدم أدى إلى الزيادة في العرض من العالم النامي.
    In the end, our national goal remains the reduction of the overall demand for drugs in America. UN وأخيرا، إن هدفنا الوطني هو تخفيض الطلب الكلي على المخدرات في امريكا.
    Several speakers emphasized the importance of a balanced approach to supply and demand reduction, noting that successful supply reduction efforts in drug-producing regions had been partially offset by the continued demand for drugs in all parts of the world. UN وشدّد عدة متكلمين على أهمية اتّباع نهج متوازن في خفض العرض والطلب، مشيرين إلى أنّ الجهود الناجحة للحد من العرض في المناطق المنتجة للمخدرات أضاع جزءا منها الطلب المستمر على المخدرات في جميع أرجاء العالم.
    22. The demand for drugs in Central Asia was indeed growing, since traffickers had found new markets there. UN 22 - وقال إن الطلب على المخدرات في آسيا الوسطى يزداد بالفعل، وقد وجد المهربون هناك أسواقاً جديدة.
    Are the countries of the South still to be pilloried as responsible for the production and transit of illegal drugs even though the engine for this lucrative trafficking is demand for drugs in countries of the North? UN أستظل بلدان الجنوب ترشق بالاتهامات باعتبارها المسؤولة عن إنتاج ونقل المخدرات غير المشروعة رغم أن محرك هذه التجارة المربحة هو الطلب على المخدرات في بلدان الشمال؟
    79. Calls upon all Member States to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; UN 79 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    80. Calls upon all Member States in this regard to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; UN 80 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    Several speakers emphasized the importance of a balanced approach to supply and demand reduction, noting that successful supply reduction efforts in drug-producing regions had been partially offset by the continued demand for drugs in all parts of the world. UN وشدّد عدة متكلمين على أهمية اتّباع نهج متوازن في خفض العرض والطلب، مشيرين إلى أنّ الجهود الناجحة للحد من العرض في البلدان المنتجة للمخدرات قابلها جزئيا الطلب المستمر على المخدرات في جميع أرجاء العالم.
    More attention tended to be paid to supply than to demand, even though increased demand for drugs in the developed world increased incentives for producers in the poorer countries. UN ويبدو أنه ثمة ميل إلى إيلاء جانب الإمداد قدرا من الاهتمام يزيد على ذلك الذي يُولى لجانب الطلب، على الرغم من أن زيادة الطلب على المخدرات في العالم المتقدم تزيد من دوافع المنتجين في البلدان الأكثر فقرا.
    96. Calls upon all Member States, in this regard, to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; UN 96 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في القضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات في أفغانستان على نحو مستدام؛
    38. While her delegation believed that, in view of the extent of the problem, the fight against drugs should be a shared responsibility of all Member States, it pointed out that the ever-increasing demand for drugs in a number of developed countries required a disproportionate effort from developing countries in relation to their resources. UN ٣٨ - وإذا كان الوفد الغاني يرى أن اتساع نطاق المشكلة يوجب أن تكون مسؤولية مكافحة المخدرات موزعة بين جميع الدول اﻷعضاء، فإنه يشير إلى أن ازدياد الطلب على المخدرات في بعض البلدان المتقدمة النمو يتطلب من البلدان النامية بذل مجهود غير متكافئ مع مواردها.
    93. Calls upon all Member States, in this regard, to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; UN 93 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات في أفغانستان؛
    Some 174 projects were implemented to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies and programmes in 130 countries further to the Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction and its Action Plan. UN وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به.
    They steal our shit and, basically, they're on drugs all the time. Open Subtitles إنهم يسرقون القرف، وهم أساسا على المخدرات في كل وقت.
    Valeri Tzekov, Deputy Minister of Health, National Coordinator on drug Demand Reduction of Bulgaria UN فاليري تسيكوف، نائبة وزير الصحة، والمنسِّقة الوطنية لشؤون الحد من الطلب على المخدرات في بلغاريا
    In relation to drug demand reduction in Afghanistan and neighbouring countries, Paris Pact partners took note of the discrepancy that existed between current opium production and global demand. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، أحاط الشركاء في ميثاق باريس علما بالفارق القائم بين الإنتاج الحالي للأفيون والطلب العالمي عليه.
    UNODC launched last year the Centre of Excellence on Prison Reform and drug Demand Reduction in the Dominican Republic, which offers training and technical assistance for countries of the region, including Cuba. UN وكان المكتب قد دشن في العام الماضي مركز امتياز في مجال إصلاح السجون والحد من الإقبال على المخدرات في الجمهورية الدومينيكية، وقدم التدريب والمساعدة التقنية لبلدان المنطقة، بما في ذلك كوبا.
    8. The Guinean Association for the Rehabilitation of drug Addicts concerns itself with the social rehabilitation of drug addicts who receive treatment at its clinic in the university hospital of Donka (Conakry). UN الجمعية الغينية لإعادة إدماج المدمنات على المخدرات، وتهتم بإعادة إدماج المدمنات على المخدرات في المجتمع بعد العلاج في مصحة أنشئت في مركز دونكا الاستشفائي الجامعي (كوناكري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more