"على المسؤولين الحكوميين" - Translation from Arabic to English

    • to government officials
        
    • for public officials
        
    • for State officials
        
    • on Government officials
        
    • for government officials
        
    Approximately 950 booklets on related issues were distributed to government officials to enhance their understanding of and familiarity with the issues. UN وتم توزيع نحو 950 كتيبا على المسؤولين الحكوميين لتعزيز فهمهم وإلمامهم بهذه القضايا.
    The photo album was distributed to government officials, youth organizations, NGOs, youth centres and libraries. UN ووزع الألبوم على المسؤولين الحكوميين ومنظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية ومراكز الشباب والمكتبات العامة.
    Five case studies on successful experiences of selected pilot non-ESCWA countries in dealing with the formulation and implementation of social policies were published and disseminated to government officials. UN وتم نشر خمس دراسات عن حالات إفرادية حول التجارب الناجحة لبلدان رائدة مختارة غير أعضاء في الإسكوا عالجت موضوع صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية وتم توزيعها على المسؤولين الحكوميين.
    8. Notes the dissemination of human rights standards for public officials through a series of human rights workshops, and encourages the Government of Myanmar to widen participation in these workshops to ensure that this information, and its practical implementation, can benefit all citizens of Myanmar; UN 8 - تلاحظ أنه تم نشر معايير حقوق الإنسان على المسؤولين الحكوميين عن طريق سلسلة من حلقات حقوق الإنسان وتحث حكومة ميانمار على توسيع نطاق المشاركة في هذه الحلقات لضمان إمكانية استفادة جميع مواطني ميانمار من هذه المعلومات ومن تطبيقها الفعلي؛
    Promoting human rights -- girls' right to education, in this specific case -- is not a task for State officials only. UN فتعزيز حقوق الإنسان - وهي حقوق الفتيات في التعليم في هذه الحالة المحددة - لا يقتصر على المسؤولين الحكوميين وحدهم.
    Competition among United Nations agencies increases the workload on Government officials UN التنافس بين الوكالات يزيد عبء العمل على المسؤولين الحكوميين
    Nearly 20,000 human rights documents were distributed to government officials and institutions and nearly 10,000 documents were distributed to various other recipients through the Cambodian NGOs. UN فقد تم توزيع ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٢ وثيقة عن حقوق اﻹنسان على المسؤولين الحكوميين والمؤسسات، كما وُزﱢعت ٠٠٠ ٠١ وثيقة تقريباً.
    The office continues to translate into the Khmer language the reports and resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights on the human rights situation in Cambodia and to distribute widely the Khmer-language texts to government officials, the Khmer-language press, NGOs and others. UN ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها.
    27. The information centre in Lusaka disseminated information on the United Nations Conference on the Illicit Trade of Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects to government officials, diplomatic missions, non-governmental organizations and the media. UN 27 - ونشر مركز الإعلام في لوساكا معلومات عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على المسؤولين الحكوميين والبعثات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    In addition, for the purpose of confidence-building between Israelis and Palestinians, the Government of Japan is prepared to host a forum, not limited to government officials, in which a broad range of interested individuals from both sides will discuss a way for Israelis and Palestinians to coexist peacefully and a vision of a future Palestinian State. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل بناء الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين، فإن حكومة اليابان مستعدة لاستضافة منتدى غير مقصور على المسؤولين الحكوميين تقوم فيه مجموعة كبيرة من الأفراد المهتمين من كلا الجانبين، بمناقشة طريقة للتعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين ورؤية لدولة فلسطينية تقوم في المستقبل.
    The Office continues to translate into the Khmer language the reports and resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights on the human rights situation in Cambodia and to widely distribute the Khmer language texts to government officials, the Khmer language press, non-governmental organizations and others. UN ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها.
    13. The report of the Special Committee was distributed to government officials, media, NGOs and educational institutions by the network of United Nations information centres. UN 13 - ووزعت شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقرير اللجنة الخاصة على المسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Each government report and concluding observation by the human rights treaty bodies are widely distributed to government officials and other relevant persons for the purpose of information sharing, and are also posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs, both in Japanese and English, to allow the general public to have access to the information. UN ويعمم كل تقرير حكومي وما يتصل به من ملاحظات ختامية صادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان على المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأشخاص المعنيين بغرض تقاسم المعلومات، كما تنشر على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية باللغتين اليابانية والإنكليزية لتمكين عامة الناس من الحصول على المعلومات.
    140. The Office continues to translate into the Khmer language the reports and resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights on the human rights situation in Cambodia and to distribute widely the Khmer-language texts to government officials, the Khmer-language press, NGOs and others. UN ١٤٠ - ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها.
    34. During the reporting period, the field offices distributed relevant information materials, posters, videos and press releases, including the message of the Secretary-General to government officials, non-governmental organizations, civil society and the media, as well as to United Nations peace missions. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المكاتب الميدانية مواد إعلامية وملصقات وأشرطة فيديو ونشرات صحفية ذات صلة، بما في ذلك رسالة الأمين العام، على المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وكذلك على بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    41. The Committee requests the wide dissemination in Jamaica of the present concluding observations, including to government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, to enhance awareness of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and the further steps that are required in that regard. UN 41 - تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جامايكا، بما في ذلك تعميمها على المسؤولين الحكوميين والسياسيين والبرلمانيين والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، لتعزيز الوعي بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وبالخطوات الأخرى في هذا الصدد.
    Experts made suggestions on ways to mitigate personal risk for public officials wishing to promote the use of hedging mechanisms; these included performing an analysis of risk-management implications, utilizing external help for diagnosis, mobilizing political support for the programme, and informing and reassuring stakeholders. UN وقدم الخبراء اقتراحات حول سبل تخفيف المخاطر الشخصية على المسؤولين الحكوميين الذين يرغبون في الترويج لاستخدام آليات التحوط، ويشمل ذلك تحليل انعكاسات إدارة المخاطر باستخدام المساعدة الخارجية في التشخيص، وحشد الدعم السياسي للبرنامج، وإبلاغ الجهات المعنية وطمأنتها.
    (e) The dissemination of human rights standards for public officials and some non-governmental organizations and ethnic groups through the convening of a series of human rights workshops; UN (هـ) بنشر معايير حقوق الإنسان على المسؤولين الحكوميين وبعض المنظمات غير الحكومية والجماعات الإثنية من خلال عقد سلسلة من حلقات العمل في ميدان حقوق الإنسان؛
    40. Measuring trafficking for sexual exploitation has specific challenges: not only are the practices more hidden, but the international definition is complex, as difficult for researchers to operationalize as for State officials to prove. UN 40- وينطوي قياس الاتجار بالنساء المتعلق بالاستغلال الجنسي على تحديات خاصة: فالممارسات ليست أكثر تستراً فحسب، بل حتى التعريف الدولي معقد، ويصعب على الباحثين تطبيقه بقدر ما يصعب على المسؤولين الحكوميين إثباته.
    Training in this area would be highly beneficial for enterprises which are seeking to expand their trade horizons, as well as for government officials assisting them. UN ومن شأن التدريب في هذا المجال أن يعود بفوائد كبيرة على المؤسسات التي تسعى إلى توسيع آفاقها التجارية وكذلك على المسؤولين الحكوميين الذين يقدمون لها المساعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more