The Special Rapporteur would also like to thank the Secretariat for the assistance it has provided in that context. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد. |
I would also like to thank the Secretariat heartily for the assistance it gave me in carrying out my duties as Rapporteur of the Second Committee. | UN | كذلك أود أن أشكر الأمانة العامة من القلب على المساعدة التي قدمتها لي في تنفيذ مهامي بوصفي مقررا للجنة الثانية. |
She asked whether women with disabilities were able to access the centres and to obtain the assistance they needed. | UN | وسألت عما إذا كانت المرأة المعوقة قادرة على الوصول إلى تلك المراكز والحصول على المساعدة التي تحتاجها. |
I'll make sure you get the help you need. | Open Subtitles | سأتأكد من الحصولك على المساعدة التي تحتاج اليها |
The Programme places special emphasis on the assistance towards and protection of the victims as well as their voluntary repatriation. | UN | وينصّب اهتمام البرنامج بشكل خاص على المساعدة التي تقصد إلى حماية الضحايا فضلاً عن إعادتهم طوعاً إلى أوطانهم. |
The delegation hoped that the Sudan would receive the assistance that would enable the Government to achieve these goals. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في أن يحصل السودان على المساعدة التي ستمكِّن الحكومة من تحقيق هذه الأهداف. |
In 37 cases, assistance has been facilitated or is in the process of being facilitated in response to requests for assistance submitted to the Committee. | UN | وفي 37 حالة، يُسِّرت المساعدة أو كانت في طور التيسير استجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي قُدِّمت إلى اللجنة. |
In this connection, he expressed his gratitude to the host country for the assistance provided to the Libyan delegation on its arrival to participate in the General Assembly. | UN | وعبر عن امتنانه في هذا الصدد للبلد المضيف على المساعدة التي قُدِّمت للوفد الليبي عند وصوله للمشاركة في الجمعية العامة. |
In that regard, I would like to take this opportunity to express our gratitude to the British Government for the assistance it has extended to us. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للحكومة البريطانية على المساعدة التي قدمتها لنا. |
States must be held to account for the assistance they provide to the machinery of evil. | UN | ويجب أن تتم مساءلة الدول على المساعدة التي تقدمها لآلة الشر. |
I am also deeply grateful for the assistance that the members of the Security Council have given us. | UN | كما أنني ممتن جداً لأعضاء مجلس الأمن على المساعدة التي قدموها لنا. |
It was also very grateful for the assistance which the UNICEF representatives in Cuba provided to her country. | UN | وأعربت عن امتنانها البالغ لممثلي اليونيسف في كوبا على المساعدة التي يقدمونها لبلدها. |
Appreciation was also expressed to the Division for the assistance provided to a workshop held in Doha in 2012 on the implementation of the Convention. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير للشعبة على المساعدة التي قدمتها لحلقة عمل عقدت في الدوحة في عام 2012 بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
The consequence of these aggressions is ultimately that the people in need do not receive the assistance they are entitled to. | UN | إن نتيجة هذه الاعتداءات في النهاية هي عدم حصول المحتاجين على المساعدة التي تحق لهم. |
It is crucial that work on this Strategy continue so that victims are offered the assistance they need and deserve. | UN | ومن المهم للغاية مواصلة العمل بشأن هذه الاستراتيجية لكي يحصل الضحايا على المساعدة التي يحتاجونها ويستحقونها. |
51. It is the obligation of States to ensure that affected populations have access to the assistance they require for their survival. | UN | 51 - من واجب الدول أن تكفل حصول السكان المتضررين على المساعدة التي يحتاجونها من أجل بقائهم على قيد الحياة. |
But I'm told you're going to get the help you need. | Open Subtitles | ولكن قيل لي أنت ستحصلى على المساعدة التي تحتاجى إليها. |
Here, let me focus on the assistance recently provided by Japan in Afghanistan as an example of our efforts. | UN | وأود هنا التركيز على المساعدة التي قدمتها اليابان مؤخرا لأفغانستان كأنموذج لجهودنا. |
We therefore thank Mr. Bill Gates for assistance given to research work on malaria in Papua New Guinea. | UN | ولذلك، نشكر السيد بيل غيتس على المساعدة التي قدمها في مجال البحث الخاص بالملاريا في بابوا غينيا الجديدة. |
This would in particular apply to assistance carried out by consultants. | UN | وينطبق هذا بوجه الخصوص على المساعدة التي يقدمها الاستشاريون. |
35. She thanked the Centre for Civil and Political Rights for helping the Committee by making the Special Rapporteur's work more visible. | UN | 35- شكرت الرئيسة مركز الحقوق المدنية والسياسية على المساعدة التي يقدمها إلى اللجنة من خلال إظهاره أعمال المقرر الخاص. |